Dire la crise: mots, textes, discours / Dire la crisi: parole, testi, discorsi / Decir la crisis: palabras, textos, discursos (Sammelband)

Approches linguistiques à la notion de crise / Approcci linguistici al concetto di crisi / Enfoques lingüísticos sobre el concepto de crisis


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Daniela PietriniKathrin Wenz

Verlag
PIE Peter Lang
Stadt
Frankfurt am Main
Publikationsdatum
2016
Auflage
1
Weiterführender Link
https://www.peterlang.com/view/product/25585?format=HC
ISBN
978-3-63169-581-4 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Französisch, Italienisch, Spanisch
Disziplin(en)
Sprachwissenschaft
Schlagwörter
Euphemismen, Wirtschaftssprache, Neologismen, Diskurslinguistik, Pressesprache, Wirtschaftskrise, Kognitive Linguistik (Metaphern), Politischer Diskurs, Europäismen

Exposé

La crise économique qui affecte les pays de la zone euro se trouve au centre de plusieurs discours publics menés à divers niveaux par de nombreux acteurs. En considérant la « crise » avant tout comme une notion discursive, ce volume se propose de reconstruire sa conceptualisation du point de vue de sa mise en langage. Le choix d’un sujet jouissant d’une actualité comparable dans plusieurs pays romans offre la possibilité d’exploiter le potentiel d’une approche comparative. Le caractère multidimensionnel de la « crise » se reflète dans l’hétérogénéité des corpus analysés et des méthodologies appliquées. Les auteurs explorent les différentes façons de raconter la crise avec son lexique (européismes, mots nouveaux, phraséologismes), les métaphores, les topoï discursifs et les stratégies d’euphémisation et d’interdiction linguistique, tout en mettant en relation la construction linguistique de la crise avec les contextes extralinguistiques propres aux pays concernés.
______________________
La crisi economica che interessa i paesi dell’Eurozona è al centro di numerosi discorsi pubblici condotti a molteplici livelli da diversi attori sociali. Partendo dalla considerazione della crisi come nozione discorsiva, questo volume si propone di ricostruirne la concettualizzazione in ambito romanzo dal punto di vista della sua costruzione linguistica. La scelta di una tematica ugualmente attuale in diversi paesi consente di sfruttare al massimo le potenzialità di un approccio comparatistico. Il carattere pluridimensionale della “crisi” si riflette nell’eterogeneità dei metodi e dei corpora analizzati (stampa, Internet, discorso politico, materiale audiovisivo). Gli autori esplorano i vari modi di raccontare la crisi con il suo lessico (europeismi, neologismi, fraseologismi), le metafore, i topoi discorsivi e le strategie eufemistiche e di interdizione linguistica, mettendo in relazione la costruzione linguistica della crisi con i rispettivi contesti extralinguistici.
________________________
La crisis económica que afecta a los países europeos está en el centro de varios discursos públicos llevados a cabo a diferentes niveles por varios actores. Teniendo en cuenta la “crisis” como un concepto discursivo, este volumen se propone reconstruir su conceptualización desde la perspectiva de su lenguaje. La selección de un tema de la misma actualidad en varios países ofrece la oportunidad de explotar el enfoque comparativo. El carácter multidimensional del tema se refleja en la heterogeneidad de los córpora analizados y en las metodologías aplicadas. Los autores exploran el fenómeno mediante el léxico (europeísmos, neologismos), las metáforas, los topoi discursivos y varias estrategias eufemísticas. Así se pone en relación la construcción lingüística con los contextos extralingüísticos específicos de cada país analizado.

Inhalt

Table des matières / Table of contents
Daniela PIETRINI / Kathrin WENZ
Introduction: Au commencement était la crise… p. 9

Massimo ARCANGELI
La crisi. Parole e cose p. 17

Dietmar OSTHUS
« La crise (…) est là, elle est violente, elle est lourde, elle est profonde, elle est dure. » Lexicométrie et narratifs de la crise financière p. 33

Silvia VERDIANI
Frammenti di lingua: l’immagine del discorso politico della crisi fra spot politici e social network p. 49

Livia GAUDINO FALLEGGER
La crisi dell’unione monetaria europea.
Ipotesi sul contributo della linguistica allo studio dell’interculturalità a partire da un’analisi contrastiva (francese, italiano, tedesco) p. 63

Sabina CEFFA
Narrare la crisi, tradurre la crisi: un’analisi comparata del discorso sulla crisi economica europea nella stampa tedesca e italiana p. 81

Regina GÖKE
L’usage métaphorique et métonymique du terme crise économique dans les magazines d’actualité économique français p. 95

Anamaria GEBĂILĂ
Tra “argomenti economici di sostanza” e “una polvere di parvenza di stabilità”:
le metafore di sostanza nei discorsi sulla crisi economica p. 107

Mª Elena GÓMEZ SÁNCHEZ
Los sustitutos eufemísticos y la crisis económica: algunos ejemplos de su representación en la prensa española (2012-2014) p. 119

Fiorenza FISCHER
Inflazione negativa, disinflazione ovvero prezzi diversamente alti.
Perché viene evitato il termine “deflazione”?
Eufemismi e disfemismi in tempi di crisi dell’euro p. 133

Angelo VARIANO
“Dire la crisi in rete”. Analisi lessicale di europeismi economici nellʼinformazione online: dal “Sole 24 Ore” al “Movimento per la decrescita felice” p. 149

Raffaella SETTI
La crisi nelle richieste al Servizio di consulenza linguistica dell’Accademia della Crusca p. 163

Denis MUZET
Quelles représentations de la crise en France à travers les mots ? p. 177

Mariola MORENO CALVO
Los mundos lexicales de la crisis en las agencias de prensa: una comparación Francia – España p. 187

Tilman SCHRÖDER
Catástrofe natural o comedia nacional: Representaciones lingüísticas de la crisis económica en la prensa española y en foros de internet
p. 201

Vincenzo FARAONI
“Dire la crisi” per macaronica verba: i Carmina burina della Sora Cesira p. 215

Anna-Susan FRANKE
« De la crise à la relance » – le programme de travail quadriennal d’Eurofound (2013-2016) soumis à une analyse contrastive des phraséologismes de crise français et espagnols p. 233

Simone MWANGI
Manejar las crisis – Argentina como sociedad resiliente p. 249

Les auteurs / Contributors p. 265

Adresses / Contacts p. 271


Anmerkungen

En considérant la « crise » comme une notion discursive, ce volume se propose de reconstruire sa conceptualisation du point de vue de sa mise en langage. Les auteurs explorent les différentes façons de raconter la crise économique avec son lexique (européismes, néologismes, phraséologismes), les métaphores, les topoï discursifs et les stratégies d’euphémisation et d’interdiction linguistique, tout en mettant en relation la construction linguistique de la crise avec les contextes extralinguistiques propres aux pays concernés.

Partendo dalla considerazione della crisi come nozione discorsiva, questo volume si propone di ricostruirne la concettualizzazione in ambito romanzo dal punto di vista della sua costruzione linguistica. Gli autori esplorano i vari modi di raccontare la crisi economica con il suo lessico (europeismi, neologismi, fraseologismi), le metafore, i topoi discorsivi e le strategie eufemistiche e di interdizione linguistica, mettendo in relazione la costruzione linguistica della crisi con i rispettivi contesti extralinguistici.

Teniendo en cuenta la “crisis” como un concepto discursivo, este volumen se propone reconstruir su conceptualización desde la perspectiva de su lenguaje. Los autores exploran el fenómeno mediante el léxico (europeísmos, neologismos), las metáforas, los topoi discursivos y varias estrategias eufemísticas. Así se pone en relación la construcción lingüística de la crisis económica con los contextos extralingüísticos específicos de cada país analizado.

Ersteller des Eintrags
Daniela Pietrini
Erstellungsdatum
Montag, 17. Oktober 2016, 09:41 Uhr
Letzte Änderung
Samstag, 22. Oktober 2016, 19:02 Uhr