tag:www.romanistik.de,2005:/aktuelles/216Romanistik.de – Meldungenhttps://www.romanistik.de/aktuelles/2162014-05-26T10:51:10+02:002014-05-30T14:57:55+02:00IV. Kolloquium Facetten der portugiesischsprachigen Welt: "Deutsch- und portugiesischsprachige Rechtstraditionen und Rechtsterminologie"<p>Das Kolloquium ist eine jährliche Veranstaltung der Portugiesisch-Brasilianischen Abteilung des Instituts für Übersetzen und Dolmetschen und des Instituto Camões. Die Vorträge finden am 04. Juni 2014 am Institut für Übersetzen und Dolmetschen statt und werden simultan verdolmetscht.</p>
<p>Programm</p>
<p>09:15 – 09:30 Begrüßung<br />
Thomas Sträter, Leiter der Portugiesisch-Brasilianischen Abteilung, Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD), Universität Heidelberg</p>
<p>09:30 – 10:00 Eröffnung<br />
Luís de Almeida Sampaio, Botschafter von Portugal in Berlin</p>
<p>10:00 – 10:30 “Vergangenheitsbewältigung und die Festigung der Demokratie im 1988 von der neuen Verfassung gegründeten Rechtsstaat Brasilien”<br />
Paula Maria Nasser Cury<br />
Juristische Fakultät, Universität Heidelberg</p>
<p>10:30 – 11:00 “Kulturelle Dimension des brasilianischen Rechts: Die Menschenwürde als Argumentationsfigur bei der Konkretisierung der sozialen Funktion des Vertrages”<br />
Vivianne Ferreira Meşe<br />
Institut für geschichtliche Rechtswissenschaft, Universität Heidelberg</p>
<p>11:00 – 11:15 Diskussion</p>
<p>- Pause -</p>
<p>11:45 – 12:15 “A tradição jurídica portuguesa no contexto da União Europeia”<br />
Maria Helena Cardoso<br />
Europäischer Gerichtshof, Luxemburg</p>
<p>12:15 – 12:45 “Die brasilianische Rechtssprache aus Sicht der Rechtslinguistik und der Translation”<br />
Tinka Reichmann<br />
Universität von São Paulo (<span class="caps">USP</span>), Brasilien</p>
<p>12:45 – 13:00 Diskussion</p>
<p>- Pause -</p>
<p>14:30 – 15:00 “Auslegung oder Hermeneutik? Übersetzung methodengeschichtlicher Texte zwischen drei Rechtskulturen”<br />
Christian Baldus<br />
Institut für geschichtliche Rechtswissenschaft, Universität Heidelberg</p>
<p>15:00 – 16:00 “Deutsches Steuerrecht im Lichte des Verfassungsrechts & Brasilianisches Steuerrecht im Lichte des Verfassungsrechts”<br />
Vera de Hesselle / Marta Oliveiros Castelon<br />
Internationaler Studiengang Steuer- und Wirtschaftsrecht, Hochschule Bremen / Max-Planck-Institut für Steuerrecht und Öffentliche Finanzen, München</p>
<p>16:00 – 16:15 Diskussion</p>
<p>- Pause -</p>
<p>16:45 – 17:15 “Praxis der Schiedsgerichtsbarkeit”<br />
Werner Müller<br />
Baker & McKenzie, Frankfurt am Main</p>
<p>17:15 – 17:30 Diskussion</p>
<p>17:30 – 18:00 Buchvorstellung und Umtrunk<br />
“Übersetzen tut not”, hgg. von Tinka Reichmann und Thomas Sträter<br />
“Die Weiße Rose”, Stud. Übersetzungsprojekt von Juliana P. Perez / Tinka Reichmann, <span class="caps">USP</span><br />
Jörn Albrecht, Universität Heidelberg</p>
<p>18:00 – 19:00 Lavoisier, Portugiesisches Musikerduo</p>Ronny Beckert