tag:www.romanistik.de,2005:/aktuelles/veranstaltungenRomanistik.de – Meldungen2024-03-16T21:06:14+01:00https://www.romanistik.de/aktuelles/74252024-03-16T21:06:14+01:002024-03-17T21:06:09+01:00Workshop on binomial constructions in Romance languages<p>Call for contributions: <strong>Workshop on binomial constructions in Romance languages</strong>, part of the 4th International Conference <span class="caps">ROMANIA</span> <span class="caps">CONTEXTA</span> “Inheritance and transmission in Romance languages and literatures” Cluj-Napoca, October 18-19, 2024<br />
We welcome papers which aim to provide an overview of binomial constructions in ancient and modern Romance languages (French, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, etc.), as well as in Latin language and literature, or which focus on discourses and attitudes towards this figure in Romance cultures.<br />
Paper proposals (approx. 300 words and a bibliography of 3-5 titles) should be sent to the conference address: romaniacontexta@gmail.com.</p>Dr. habil. Cristiana Papahagihttps://www.romanistik.de/aktuelles/74242024-03-16T21:05:14+01:002024-03-17T21:06:09+01:00École d’été - Langues et cultures alpines en devenir : l’aire francoprovençale<p>Semaine universitaire internationale du Centre d’études francoprovençales René Willien, du lundi après-midi au vendredi à midi (8-12 juillet 2024)</p>
<h3><span class="caps">APPEL</span> À <span class="caps">CANDIDATURES</span></h3>
<p><strong>Domaine d’intérêt</strong> : langue et culture francoprovençales, approche pluridisciplinaire<br />
<strong>Destinataires</strong> : Sont candidats éligibles les étudiants (tous niveaux), enseignants, chercheurs travaillant dans les domaines suivants : linguistique, anthropologie, sociolinguistique, dialectologie, ethnologie, géographie, didactique des langues, études francoprovençales, etc. Dans la limite des places disponibles sont acceptées aussi les candidatures de toute personne intéressée aux disciplines en question même en l’absence de titres spécifiques.</p>
<p><strong>Compétences linguistiques requises</strong><br />
Maîtrise d’au moins deux langues européennes. Compétence au moins passive en francoprovençal ou en français. Étant donné le caractère international et pluridisciplinaire de la formation, le Cefp encourage le plurilinguisme en prônant l’intercompréhension entre langues proches.</p>
<p><strong>Compétences visées</strong><br />
1. Enrichir la connaissance d’une région alpine, notamment de ses aspects culturels et linguistiques.<br />
2. Développer des capacités d’analyse de phénomènes sociaux et culturels à partir de l’étude pluridisciplinaire d’une communauté linguistique alpine, y compris à travers la réflexion sur les aspects méthodologiques de la recherche.<br />
3. Acquérir des compétences en linguistique francoprovençale, en sociolinguistique, en ethnologie valdôtaine, en anthropologie alpine et dans d’autres disciplines annexes.<br />
4. Stimuler les chercheurs et étudiants à appréhender leur propre objet d’étude dans une optique transdisciplinaire.<br />
5. Renforcer les liens entre les membres de la communauté scientifique, chercheurs et étudiants, travaillant sur l’aire francoprovençale.</p>
<p><strong>Enseignements</strong><br />
Une série de focus dans les différentes disciplines avec des présentations d’études de cas, le but étant d’offrir une perspective pluridisciplinaire inédite aux études francoprovençales abordées en tant que langue et culture vivante. Cette école d’été veut être une initiation à la langue et culture francoprovençale, au monde alpin contemporain et à la relation des habitants-locuteurs avec leur territoire. Les cours seront donnés par les chercheurs du Cefp et les professeurs des Universités partenaires. En outre, chaque participant aura l’opportunité de présenter sa recherche et/ou de participer aux discussions. En plus des cours du tronc commun, des enseignements spécifiques seront délivrés au cours de deux demi-journées afin de répondre aux demandes de deux catégories de public :<br />
1. les étudiants et les chercheurs<br />
2. les enseignants de langue et culture francoprovençales<br />
Nos activités comprennent aussi un travail interactif en groupes, la découverte de la communauté de Saint-Nicolas et de son patrimoine matériel et immatériel, différentes interactions avec des locuteurs de francoprovençal, des promenades dans la montagne, des animations diverses sur la culture francoprovençale. Des sessions de travail sur des questions méthodologiques ou thématiques seront organisées au cours de la semaine.</p>
<p><strong>Interviendront</strong><br />
➢ Fabio Armand (Université Catholique Lyon, Institut Gardette, France)<br />
➢ Mathieu Avanzi (Université de Neuchâtel, Suisse)<br />
➢ Natalia Bichurina (Université Sorbonne Nouvelle, France – Cefp)<br />
➢ Alys Cretier (Université de Toulouse – Cefp)<br />
➢ Felix de Montety (Université Grenoble Alpes)<br />
➢ Christiane Dunoyer (Cefp, Vallée d’Aoste)<br />
➢ Claudine Fréchet (Université Catholique Lyon, Institut Gardette, France)<br />
➢ Anja Mitschke (Université Humboldt de Berlin, Allemagne)<br />
➢ Naomi Nagy (Université de Toronto, Canada)<br />
➢ Andrea Rolando (Cefp, Vallée d’Aoste)<br />
➢ Céline Rumpf (Université de Neuchâtel, Suisse)<br />
➢ Piero Paolo Viazzo (Università degli Studi Torino, Italie)</p>
<p><strong>Crédits</strong><br />
L’école d’été est organisée en partenariat avec plusieurs universités européennes dont certaines s’engagent à accorder des crédits aux étudiants participants.<br />
Heures de cours en présence : 30</p>
<p><strong>Hébergement</strong> : sur place (chambres 2-3 lits)<br />
<strong>Repas</strong> : sur place, en commun</p>
<p><strong><span class="caps">INSCRIPTION</span></strong><br />
Envoyer une lettre de motivation (1 page maximum) jusqu’au 15 avril 2024 à bureau.cefp@gmail.com<br />
Après acceptation du dossier, afin de valider leur inscription, les participants devront s’acquitter du montant de 250 euros couvrant les frais de repas et d’hébergement.</p>
<p>Pour plus d’informations, merci de contacter : bureau.cefp@gmail.com</p>Anja Mitschkehttps://www.romanistik.de/aktuelles/74232024-03-16T21:04:09+01:002024-03-17T21:06:09+01:00Georg Heinrich von Langsdorff – der vergessene Naturforscher<p><em>Zum 250. Geburtstag des Weltumseglers, Expeditionsleiters und kaiserlich-russischen Generalkonsuls von Brasilien veranstaltet die südbadische Stadt Lahr vom 18. bis 20. April 2024 ein internationales Symposion über deutsche Weltreisende und die transatlantischen Beziehungen im 19. Jahrhundert.</em></p>
<p>Den einen kennen alle, den anderen niemand. Georg Heinrich von Langsdorff (1774-1852) wäre gerne so berühmt gewesen wie sein Zeitgenosse Alexander von Humboldt. Warum auch nicht? Schließlich war er einer der am weitesten gereisten Männer seiner Zeit, den Entdeckerdrang und Wissensdurst in die extremsten Klimata und Landschaften der Erde geführt hatten, dessen weit gestreute Kenntnisse auf den Gebieten der Medizin, Botanik, Zoologie, Landwirtschaft, Geographie, Ethnographie und Linguistik schon zu zahlreichen wissenschaftlichen Untersuchungen und Empfehlungen der praktischen Nutzanwendung geführt hatten. Und er hatte sich dem gestellt, was Humboldt auf seiner Südamerikareise von 1799-1804 nicht in Angriff hatte nehmen können – der Erforschung Brasiliens.</p>
<p>Portugal hatte seine Kolonie mit einer rigiden Einreisepolitik vor fremden Einflüssen abgeschirmt, woran sich auch nach der Unabhängigkeitserklärung 1822 zunächst nichts ändern sollte. Aber Langsdorff war hartnäckig. Nach einer wissenschaftlichen Weltreise im Dienste Russlands, ließ er sich 1812 als erster russischer Generalkonsul in Rio de Janeiro einsetzen, das Ziel der Erforschung dieses riesigen Landes immer vor Augen. Wegen seiner Landeskenntnis wurde er sehr bald der Gewährsmann aller nach Brasilien kommenden europäischen Naturforscher und Ethnologen. 1820 veröffentlichte er erst auf Französisch, dann auf Deutsch ein Handbuch für Auswanderer, mit der Perspektive, nahe Rio eine Mustersiedlung aufzubauen, und erhielt gleichzeitig die ersehnte Bestätigung aus St. Petersburg, dass Russland die Kosten für eine Expedition übernehmen werde.</p>
<p>Zwischen 1822 und 1829 erkundete die Langsdorff-Expedition das Land in vier Etappen so gründlich wie keine zuvor, und entdeckte dabei viele Arten, deren Bezeichnung nicht selten den Zusatz Langsdorffensis trägt. Und doch reichte die stattliche Ausbeute von umfangreichen Pflanzen- und Tiersammlungen, Zeichnungen, Aquarellen und 1400 akribischen Tagebuchseiten nicht für einen Ehrenplatz unter den Naturforschern. Warum haben die einen Erfolg und die anderen nicht?</p>
<p>Dass bei Langsdorff die ganz große Anerkennung seiner Zeitgenossen ausblieb, ist in mehrfacher Hinsicht erstaunlich. Schon seine Expeditionsberichte von der ersten russischen Weltumseglung hatten ihm nicht nur den Titel des Hofrats bei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in St. Petersburg eingetragen, sondern auch so viel Aufmerksamkeit erregt, dass Herman Melville sich davon für seinen Südseeroman „Taipi“ inspirieren ließ. Auch die Brasilienexpedition erfüllte glänzende Voraussetzungen für späteren Nachruhm. Als Zeichner heuerte Langsdorff den erst 19-jährigen Maler Johann Moritz Rugendas an, der sich jedoch bald mit ihm überwarf. Die Zeichnungen, die dieser auf der Reise angefertigt hatte, wurden später berühmt – Humboldt half bei der Veröffentlichung. Der Ersatzzeichner, den Langsdorff für Rugendas einstellte, war sogar noch erstaunlicher. Hercule Florence war nicht nur Maler und entwickelte während der Expedition ein System zur Aufzeichnung tierischer Laute, sondern erfand ein neues Druckverfahren und – vor Daguerre – die Fotografie. Letzteres allerdings ähnlich glücklos wie Langsdorff. Europa nahm von Entdeckungen im fernen Brasilien keine Notiz.</p>
<p>Langsdorff kam 1830 nach Deutschland zurück, in die südbadische Provinz, wo sich in Lahr ein Großteil seiner Familie niedergelassen hatte. Gesundheitlich durch Malaria und Fleckfieber geschwächt und zudem in seinen intellektuellen Fähigkeiten stark eingeschränkt, lebte er bis zu seinem Tod 1852 in Freiburg. Sein Nachlass liegt in den Archiven in St. Petersburg, im ehemaligen Leningrad, wo 1974 zu seinem 200. Geburtstag ein großes, im Westen allerdings kaum beachtetes Symposium zu Langsdorff veranstaltet wurde. Heute verhindert der russische Angriffskrieg auf die Ukraine den Zugriff westlicher Forschender auf den in jeder Hinsicht interessanten Nachlass.</p>
<p>Zum 250. Geburtstag Georg Heinrich von Langsdorffs organisieren Prof. Dr. Ottmar Ette und Dr. Wolfgang G. Müller in Lahr ein internationales Symposium über den zu Unrecht übersehenen Naturforscher des 19. Jahrhunderts, der sich auch als Arzt und Diplomat einen Namen machte. Langsdorffs Wege kreuzten sich auf vielfältige Weise mit denen Alexander von Humboldts.</p>
<p>Der Romanist und Komparatist Prof. Dr. Ottmar Ette ist Direktor des Humboldt Center for Transdisciplinary Studies (<span class="caps">HCTS</span>) an der Hunan Normal University in Changsha, China, sowie Leiter eines langjährigen Forschungsprojekts über Humboldt an der Akademie der Wissenschaften Berlin-Brandenburg. Zudem ist er Honorary Member der Modern Language Association mit Sitz in New York. In seinem Vortrag wird er Langsdorffs Wirken im Kontext der Forschungsreisen Ende des 18. und Anfang des 19. Jahrhunderts darstellen.</p>
<p>Dr. Wolfgang G. Müller war von 1997 bis 2019 Oberbürgermeister der Stadt Lahr. Zuvor war der Sozialwissenschaftler u.a. Berater bei der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (<span class="caps">GTZ</span>, heute <span class="caps">GIZ</span>) in Brasilien und El Salvador, Vorsitzender bzw. Stellvertreter des Ausschusses für Handel, Industrie und Unternehmensentwicklung der Wirtschaftskommission für Europa bei den Vereinten Nationen (<span class="caps">ECE</span>/UN) in Genf, Wirtschaftsreferent an der Deutschen Botschaft in Brasilia sowie im Bundesministerium für Wirtschaft Referent in der Grundsatzabteilung und der internationalen Abteilung. Er war seit 2004 zudem einer der Vizepräsidenten der Deutsch-Brasilianischen Gesellschaft (<span class="caps">DBG</span>) und ist jetzt einer der beiden stellvertretenden Vorsitzenden ihres Kuratoriums.</p>
<p>Der Historiker Prof. Dr. Michael Zeuske vom Bonn Center for Dependency and Slavery Studies (<span class="caps">BCDSS</span>) an der Uni Bonn wird Erhellendes darüber berichten können, warum die begleitende Ausstellung (s.u.) in der Villa des Lahrer Kaufmanns Christian Wilhelm Jamm (1809-1875) stattfindet, der in den 1850er Jahren auf Kuba sehr erfolgreich vom atlantischen Sklavenschmuggelhandel profitierte, indem den Sklavenhändlern und Sklaven-Plantagenbesitzern Luxusstoffe und Waren aus Europa verkaufte. Zeuske, dessen Sachbuchbestseller „Handbuch Geschichte der Sklaverei“ sowie „Afrika-Atlantik-Amerika“ den Sklavenhandel von Afrika in die Karibik beleuchten, wird zur Tagung neue Erkenntnisse aus Kuba mitbringen, wo er sich gerade auf Feldforschung befindet.</p>
<p>Die erwähnte Ausstellung in der Villa Jamm ist Teil des Begleitprogramms zum Kongress. Die brasilianische Künstlerin Aline Xavier Mineiro, die 2022 Stipediatin der Akademie Schloss Solitude in Stuttgart war, konnte für ihre ausgestellte Arbeit „Die Langsdorff-Expedition – Vor deinen Augen“ auf den derzeit unzugänglichen, in St. Petersburg aufbewahrten Nachlass des Weltreisenden zugreifen.</p>
<p>Ebenfalls in der Villa Jamm findet eine Lesung statt mit José F.A. Oliver, Schriftsteller, Übersetzer und Präsident des <span class="caps">PEN</span>-Zentrums Deutschland, sowie mit Rafael Angel Herra, Schriftsteller und Philosoph aus Costa Rica.</p>
<p>Eine Podiumsdiskussion unter der Leitung von Prof. Dr. Günther Maihold von der Stiftung Wissenschaft und Politik wird sich den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika widmen. Als Gäste angefragt sind u.a. Anna Cavazzini, MdEP (Grüne), und Dr. Georg Witschel, Botschafter a.D. und Präsident der deutsch-brasilianischen Gesellschaft.</p>
<p>2<br />
Themen / Fragestellungen</p>
<p>Die Geschichte der Reisen und Expeditionen Langsdorffs und die Beiträge des Lahrer Kongresses bieten reichlich Material für interessante Geschichten.</p>
<p>Mögliche Themen und Fragestellungen:</p>
<p>— Warum ist Alexander von Humboldt weltbekannt und Georg Heinrich von Langsdorff <br />
nahezu vergessen? Oder anders: Warum scheiterte Langsdorff als Kolonist, während viele vergleichbare Projekte Erfolg hatten?</p>
<p>— Kolonialismus:<br />
Welche Ursachen und Folgen hatte die Kolonisierung Südbrasiliens durch <br />
deutschsprachige Siedler und Abenteurer?</p>
<p>— Artenvielfalt: <br />
Die Langsdorff-Expedition erkundete Brasilien so gründlich wie keine zuvor. Bis heute sind viele Arten nach Langsdorff benannt.</p>
<p>— Naturdokumentation und technische Innovation:<br />
Langsdorffs Zeichner Hercule Florence, der ihn ab 1825 auf seiner Brasilien-Expedition begleitete, dachte in seinen Tagebüchern über das Malen mit Licht nach (das er Photografie nennt) und über die Aufzeichnung von Tiergeräuschen (Zoophonie). 1832 fixiert er erstmals eine Camera Oscura-Aufnahme mit Silbernitrat, sieben Jahre vor Daguerres ersten Fotografien.</p>
<p>— Wirtschaftsbeziehungen Europa – Brasilien – Russland: <br />
Langsdorff gehört als russischer Generalkonsul in Brasilien zu den ersten, die für Wirtschaftsbeziehungen zwischen dem Zarenreich und der jungen Republik warben. War dies die Wiege des Modells der <span class="caps">BRICS</span>-Staaten. Schon 1974 war es Thema eines sowjetischen Kongresses.</p>
<p>— Sozialgeschichte Badens im 19. Jahrhundert: <br />
Was brachte die Menschen dazu, auszuwandern? Unter den Kolonisten waren Tischler, eine Hand voll Bauern, Brauer, Zimmermänner, ein Hufschmid, Mühlenbaumeister, Maurer, ein Köhler und ein Bäcker. Viele reisten auf eigene Kosten.</p>
<p>— Sklaverei und Landnahme:<br />
Wie profitierte Langsdorff von der Sklaverei, die in Brasilien erst 1888 abgeschafft wurde? Was bedeutete Kolonisierung? Wem gehörte das Land ursprünglich, das der brasilianische Staat den Siedlern überließ?</p>
<p>— Und was macht die Kunst? <br />
Aline Xavier Mineiro zeigt eine Arbeit über Langsdorffs Brasilien-Expeditionen 1822-1829, während Esteban Insinger und Pola Oloixarac sogar eine Oper darüber schreiben: „Hercules in Mato Grosso“ ist dem Zeichner Hercule Florence gewidmet, der Langsdorff begleitete und später die Fotografie erfand. Und: Herman Melville las Langsdorffs Tagebücher seiner Weltreise von 1808, bevor er seinen Roman „Taipi“ schrieb.</p>
<p>Hinweis:<br />
Als Gesprächspartner für einen Beitrag zum Themenkomplex Langsdorff stehen Ihnen Prof. Dr. Ottmar Ette, Dr. Wolfgang G. Müller und Prof. Dr. Michael Zeuske zur Verfügung. Die Interviews können telefonisch geführt werden, je nach aktuellem Aufenthaltsort der Gesprächspartner auch per Mail. Anfragen unter info@textundpartner.de</p>
<p>3<br />
Tagungsprogramm<br />
Georg Heinrich von Langsdorff (1774–1852).<br />
Veranstaltungen der Stadt Lahr und Kooperationspartner,<br />
Programmübersicht 18. bis 20. April 2024</p>
<p>Donnerstag, 18. April 2024<br />
18.00h<br />
Empfang der Stadt Lahr <br />
— Pflugsaal</p>
<p>19.30h <br />
Festvortrag<br />
Prof. Dr. Ottmar Ette: Die Entstehung von Weltbewusstsein. <br />
Wie Europa in die Welt und die Welt nach Europa kam<br />
— Pflugsaal</p>
<p>Freitag, 19. April 2024<br />
9.00-15.45h <br />
Wissenschaftliche Tagung (Teil 1)<br />
Lahr, Langsdorff und Lateinamerika. Deutsche Weltreisende und die transatlantischen Beziehungen im 19. Jahrhundert<br />
— Veranstaltungsraum im Begegnungshaus Bürgerpark</p>
<p>9.15-10.00h <br />
Prof. Dr. Michael Zeuske: <br />
Christian Wilhelm Jamm in der Welthauptstadt des Zuckers und der Sklaverei. Havanna in den 1850er Jahren</p>
<p>10.00-10.45h <br />
Dr. Ulrich Päßler: <br />
Reisen, Zeichnen, Streiten. Zum Verhältnis von reisenden Naturforschern und Künstlern am Beispiel von Langsdorff und Rugendas und anderen</p>
<p>10.45-11.15h<br />
Kaffeepause</p>
<p>11.15-12.00h<br />
Leonie Ette: <br />
Neue und alte (Lebens-) Welten verbinden: Langsdorff aus anthropologischer Perspektive</p>
<p>12.00-12.45<br />
Dr. Wolfgang G. Müller: <br />
Auswanderer aus der Ortenau nach Brasilien. Wo sind sie geblieben?</p>
<p>12.45-14.15h <br />
Mittagspause</p>
<p>14.15-15.00h <br />
Prof. Dr. Gerson Roberto Neumann: <br />
Die Fazenda Mandioca und ihre Soziabilität</p>
<p>15.00-15.45h <br />
Dr. Pablo Diener: <br />
Der künstlerische Nachlass der Expedition Langsdorff in Brasilien</p>
<p>18.00-20.00h <br />
Podiumsdiskussion<br />
EU – Lateinamerika<br />
mit Prof. Dr. Günther Maihold (Diskussionsleitung), Anna Cavazzini, Mitglied des Europäischen Parlaments (Die Grünen) (angefragt), Isabel Cademartori, <span class="caps">SPD</span>, Mitglied des Bundestages (angefragt),Dr. Andreas Schwab, Mitglied des Europäischen Parlaments (<span class="caps">CDU</span>) (angefragt),Dr. Georg Witschel, Botschafter a.D. und Präsident der Deutsch-Brasilianischen Gesellschaft<br />
— Villa Jamm</p>
<p>Samstag, 20. April<br />
10.00-12.00h <br />
Wissenschaftliche Tagung (Teil 2)</p>
<p>10.00-10.45h <br />
Dr. Lothar Wieser: <br />
Die Auswanderung aus Südwestdeutschland nach Südamerika im 19. Jahrhundert</p>
<p>10.45-11.30h <br />
Danuzio Gil Bernardino da Silva (angefragt)</p>
<p>11.30-12.00h <br />
Schlussdiskussion</p>
<p>14.00-15.30h <br />
Ausstellungseröffnung<br />
Aline Xavier Mineiro: Die Langsdorff-Expedition – Vor deinen Augen.<br />
Kuratorinnen-Führung mit der Künstlerin<br />
— Villa Jamm</p>
<p>16.00-18.00h Lesung<br />
mit José F.A. Oliver, Schriftsteller, Übersetzer und Präsident des <span class="caps">PEN</span>-Zentrums Deutschland, und Dr. Rafael Angel Herra, Costa Rica, Schriftsteller und Philosoph<br />
— Villa Jamm</p>
<p>4<br />
Biografie<br />
Georg Heinrich von Langsdorff</p>
<p>18.4.1774 <br />
geboren in Wöllstein (Rheinhessen), der Vater Johann Gottlieb Aemilius <br />
Langsdorff ist Erster Bürgermeister von Wöllstein, später wird er <br />
Großvogt von Lahr<br />
Georg Heinrich von Langsdorff verbringt seine Jugend in Lahr</p>
<p>1783-93 <br />
Gymnasium</p>
<p>1793 <br />
Studium der Medizin und Naturwissenschaften an der Universität Göttingen</p>
<p>1797 <br />
Staatsexamen und Promotion in Medizin<br />
In Lissabon als Leibarzt des Prinzen Christian von Waldeck</p>
<p>1799-1800 <br />
Arzt am Deutschen Hospital in Lissabon</p>
<p>1803-1806 <br />
Erste russische Weltumseglung mit Adam Johann von Krusenstern<br />
Georg Heinrich von Langsdorff bereist erstmals Brasilien</p>
<p>1806 <br />
Reise nach Kalifornien</p>
<p>1808 <br />
Kaiserlicher Russischer Hofrat, wird in den Adelsstand erhoben, ihm wird die russische Staatsbürgerschaft verliehen, er wird Mitglied der Kaiserlich Russischen Akademie der Wissenschaften</p>
<p>1812 <br />
„Bemerkungen auf einer Reise um die Welt in den Jahren 1803-1807“ erscheint<br />
Heirat mit Friederike Luise von Schubert, die Ehe wird 1819 geschieden<br />
Ernennung zum Kaiserlichen Russischen Generalkonsul in Rio de Janeiro</p>
<p>1813-20 <br />
Zweiter Aufenthalt in Brasilien</p>
<p>28.9.1816 <br />
Georg Heinrich von Langsdorff erwirbt das Landgut Mandioca bei <br />
Inhomirim im heutigen Staat Rio de Janeiro, Reise nach Minas Gerais</p>
<p>1820 <br />
Publikation eines Ratgebers für Auswanderer nach Brasilien, auf Französisch und Deutsch (1821), 1822 auf Portugiesisch</p>
<p>1820-22 <br />
Aufenthalt in Europa, Vorbereitungen des Kolonisationsprojektes und der Expedition ins Innere Brasiliens, er wird 1821 in Lahr und Karlsruhe durch den Großherzog von Baden ausgezeichnet, er wirbt in Baden Kolonisten an, die u.a. aus Lahr, Münchweier und Schwenningen stammen</p>
<p>1821 <br />
Langsdorff schickt ein Manuskript über Insekten in Brasilien und eine große naturwissenschaftliche Sammlung an die Kaiserlich Russische Akademie der Wissenschaften in St. Petersburg</p>
<p>1822 <br />
Heirat mit seiner Cousine Wilhelmine<br />
Ankunft von 94 Kolonistinnen und Kolonisten in Brasilien<br />
Brasilien wird unabhängig</p>
<p>1825-29 <br />
Große Brasilien-Expedition. Es nehmen teil: Nestor Alexandre Rubzof (Astronom), Adrian Taunay (Zeichner), Hercule Florence (Geograf und Künstler), Luis Riedel (Botaniker), Frederico Haase (Naturwissenschaftler) sowie João Moçambique, Alexandre Cabinda, Antonio Cassange, Pedro Cabinda, Jorge Congo, Antonio Cabinda und José Alfaiate.</p>
<p>1826 <br />
Langsdorff verliert das Gut Mandioca an den brasilianischen Staat</p>
<p>1829 <br />
Abbruch der Expedition und Rückkehr nach Rio de Janeiro</p>
<p>1830 <br />
Rückkehr nach Deutschland, zuerst lässt er sich mit seiner Familie in Baden-Baden nieder, dann in Freiburg</p>
<p>1837 <br />
Langsdorff und seine Familie erhalten das badische Staatsbürgerrecht</p>
<p>29.6.1852 <br />
stirbt Georg Heinrich von Langsdorff in Freiburg</p>
<p>5<br />
Literatur (Auswahl)<br />
zu Georg Heinrich von Langsdorff</p>
<p>Hans Becher: Georg Heinrich Freiherr von Langsdorff in Brasilien. <br />
Forschungen eines deutschen Gelehrten im 19. Jahrhundert. Reimer, Berlin 1987</p>
<p>D. E. Berthels, Boris N. Komissarow, Tamara I. Lysenko: <br />
Materialien der Brasilien-Expedition 1821-1829 des Akademiemitgliedes Georg Heinrich Freiherr von Langsdorff. Vollständige wissenschaftliche Beschreibung, Berlin 1979</p>
<p>Ottmar Ette: Vor und nach der „glücklichen Revolution“. Langsdorff, die Berliner Debatte <br />
um die Neue Welt und ihre Folgen für die wissenschaftlichen Expeditionen. In: Ottmar Ette, Eberhard Knobloch, Ulrich Päßler (Hrsg.), HiN – Alexander von Humboldt im Netz, <span class="caps">XXIV</span> (2023), Potsdam, Universitätsverlag Potsdam, 2023, S. 29-55</p>
<p>Boris N. Komissarov: Da Siberia a Amazonia, a vida de Langsdorff, Brasilia, Brasilien 1992</p>
<p>Georg Heinrich von Langsdorff: Bemerkungen auf einer Reise um die Welt in den Jahren 1803 bis 1807, Frankfurt / Main 1812</p>
<p>Georg Heinrich von Langsdorff: Bemerkungen über Brasilien. Mit gewissenhafter Belehrung für auswandernde Deutsche, Heidelberg 1821</p>
<p>Maria de Fatima Costa / Pablo Diener: Bastidores da Expedicao Langsdorff, Cuiaba 2014</p>
<p>Wolfgang G. Müller: Eine neue Heimat in Brasilien. Georg Heinrich von Langsdorff und seine <br />
Fazenda Mandioca, in: Geroldsecker Land. Jahrbuch einer Landschaft. Bd 65, Lahr 2023, S. 5-28</p>
<p>Diana Ordubabi: Die Halbinsel Kamtčatka in den Schriften des Leiters der ersten russischen Weltumsegelung (1803-1806) Adam Johann von Krusenstern und seines Naturforschers Georg Heinrich Freiherr von Langsdorff, in: Marie-Theres Federhofer / Diana Ordubabi (Hrsg.), Forschungsreisen auf Kamtschtka. Auszüge aus den Werken, Fürstenberg 2011, S. 137-155</p>
<p>Silva, Danuzio Gil Bernardino da (org.) : Os diários de Langsdorff – Vol. 1, Scientific Electronic Library Online 1997, books.scielo.org</p>
<p>Dieter Strauss: Der grüne Baron. Georg Heinrich von Langsdorff, der Humboldt Brasiliens <br />
und seine Expedition von Rio de Janeiro zum Amazonas, 1822-1829, Frankfurt / Main 2012</p>
<p>Lothar Wieser: „Das hiesige Land gleicht einem Paradies.“ Die Auswanderung von Baden nach Brasilien im 19. Jahrhundert, Badisch-Südbrasilianische Gesellschaft, Karlsdorf-Neuthard, 2014</p>
<p>Hanns Zischler: „Eine große gefährliche Untersuchung“. Langsdorffs brasilianisches Schicksal. In: Hanns Zischler, Sabine Hackethal, Carsten Eckert (Hg.): Die Erkundung Brasiliens. Friedrich Sellows unvollendete Reise. Berlin 2013, S. 59-77</p>
<p>Zeuske, Michael: Christian Wilhelm Jamm und die Sklaverei auf Kuba, in: Geroldsecker<br />
Land. Jahrbuch einer Landschaft, Heft 45 (2003), S. 19-46 (überarbeitet 2011)</p>
<p>Zeuske, Michael: Afrika – Atlantik – Amerika: Sklaverei und Sklavenhandel in Afrika, auf dem Atlantik und in den Amerikas sowie in Europa, Berlin/Boston 2022</p>
<p>Zeuske, Michael: Handbuch Geschichte der Sklaverei: Eine Globalgeschichte von den <br />
Anfängen bis zur Gegenwart, 2 Teilbde. 2., überarb. u. erweiterte Aufl. Berlin/Boston 2023</p>
<p>6<br />
Kontakte / Ansprechpartner:innen</p>
<p>Pressebüro Möslestraße 21<br />
79117 Freiburg i.Br.<br />
info@textundpartner.de</p>
<p>Ansprechpartner:innen:</p>
<p>Annette Hoffmann<br />
hoffmann-annette@web.de<br />
0761 767 1454</p>
<p>Mathias Heybrock<br />
heybrock@kyosk.net<br />
0178 198 05 75</p>
<p>Jürgen Reuß<br />
Juergen.Reuss@gmx.net<br />
0157 330 581 29</p>
<p>Dietrich Roeschmann<br />
roeschmann@textundpartner.de<br />
0761 767 1452</p>
<p>Als Gesprächspartner für einen Beitrag zum Themenkomplex Langsdorff <br />
stehen Ihnen zur Verfügung:</p>
<p>Prof. Dr. Ottmar Ette<br />
Dr. Wolfgang G. Müller<br />
Prof. Dr. Michael Zeuske</p>
<p>Die Interviews können telefonisch geführt werden, <br />
je nach aktuellem Aufenthaltsort der Gesprächspartner auch per Mail.</p>
<p>Anfragen unter info@textundpartner.de</p>Prof. Dr. Ottmar Ettehttps://www.romanistik.de/aktuelles/74192024-03-14T21:14:43+01:002024-03-17T21:06:09+01:00Lesung mit Jean Portante am 20.03.2024 (18h) in der Botschaft des Großherzogtums Luxemburg<p><strong>“La trilogie des migrants”</strong></p>
<p>Lesung (französischsprachig) und Autorengespräch (deutschsprachig) mit Jean Portante, moderiert von Marie Jacquier</p>
<p>Eine Veranstaltung im Rahmen des <em>Mois de la Francophonie</em></p>
<p>In Kooperation mit dem Frankreichzentrum der Freien Universität Berlin</p>
<p>Die Botschaft freut sich sehr, als luxemburgischen Beitrag zum Mois de la Francophonie den Autor Jean Portante in einer von Marie Jacquier, Frankreichzentrum der Freien Universität Berlin, moderierten Veranstaltung präsentieren zu können. Jean Portante wird aus der französischen Originalfassung seiner Werke lesen, im Anschluß findet ein deutschsprachiges Gespräch mit Marie Jacquier statt. Bei einem Apéro besteht danach Gelegenheit zum Austausch mit Autor und Moderatorin.</p>
<p><strong>La trilogie des migrants</strong></p>
<p><em>Une dernière fois, la Méditerranée</em>, paru fin 2022, clôt la trilogie ouverte en 2015 par <em>L’architecture des temps instables et prolongée</em>, en 2019, par <em>Leonardo</em>. On retrouvera donc dans les trois romans les Nardelli de Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine devenus Rossi au fil de l’écriture, ainsi que les thèmes de prédilection de Jean Portante : la migration, la guerre, le brassage générationnel, la filiation, les secrets enterrés dans les couches du temps, l’habile amalgame entre fiction et autobiographie. Avec, dans Une dernière fois, la Méditerranée, un détour par les textes fondateurs du voyage et de l’exil que sont L’Odyssée et L’Énéide.</p>
<p><strong>Zum Autor</strong></p>
<p>Jean Portante wurde 1950 in Differdange (Luxemburg) als Sohn italienischer Eltern geboren. Er lebt in Paris. Sein Werk, das mehr als fünfzig Bücher umfasst – Gedichte, Romane, Essays, Theaterstücke – wurde in rund zwanzig Länder übersetzt. In Frankreich ist er Mitglied der Académie Mallarmé, in Luxemburg des Institut grand-ducal. Im Jahr 2003 erhielt er in Frankreich den Grand Prix d’automne de la Société des gens de lettres für sein Gesamtwerk sowie den Prix Mallarmé für sein Buch L’étrange langue. In Luxemburg wurde ihm für zwei seiner Werke (Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine und L’architecture des temps instables) der Prix Servais verliehen, sein Gesamtwerk wurde mit dem Nationalpreis ausgezeichnet. Darüber hinaus erhielt er zahlreiche weitere Literaturpreise. Seit über dreißig Jahren ist er zudem als literarischer Übersetzer tätig. Er hat rund vierzig übersetzte Bücher veröffentlicht. Für L’amant mondial von Juan Gelman wurde er mit dem Prix Alain Bosquet de la traduction ausgezeichnet.</p>
<p><strong>Zur Moderatorin</strong></p>
<p>Marie Jacquier ist Literaturwissenschaftlerin und Wissenschaftliche Koordinatorin des Frankreichzentrums der Freien Universität Berlin. Ihre Dissertation hat sie zu Autorschaftsreflexionen in der zeitgenössischen französischen Kunst und Literatur verfasst. Ihr Forschungsinteresse gilt medien- und gattungsübergreifenden künstlerischen Praktiken der Gegenwart.</p>
<p>Die Veranstaltung findet am Mittwoch, 20. März 2024, um 18:00 Uhr (Einlass 17:30 Uhr) statt.</p>
<p>Die Teilnahme ist gratis. Anmeldung und Freikartenreservierung ist erforderlich auf https://my.weezevent.com/lesung-und-gesprach-jean-portante.</p>
<p>Karten bitte zur Veranstaltung mitbringen. Die Zahl der verfügbaren Plätze ist begrenzt.</p>
<p>Veranstaltungsort ist die</p>
<p>Maison du Grand-Duché de Luxembourg<br />
Botschaft des Großherzogtums Luxemburg<br />
Klingelhöferstr. 7<br />
10785 Berlin</p>Marie Jacquierhttps://www.romanistik.de/aktuelles/74152024-03-13T12:09:25+01:002024-03-18T10:02:29+01:00CfP Summer School: “Archives of Colonial Dis/Possession. Centering Non-European Perspectives on Wealth (15th-18th Centuries)”<p>Org. Romana Radlwimmer. Funded by VW-Foundation.</p>
<p>Colonial wealth, generated by well-remunerated, serve, and also slave labor, was a major factor of early modern societal transformations, affecting literary and cultural developments, global economies, and trade relations, exploiting or boosting regions, and shaping power formations and imperial clashes (Lane 2019, Voigt 2016, Pieper 2014, Money 2004). <em>Archives of Colonial Dis/Possession: Centering Non-European Perspectives on Wealth (15th-18th Centuries)</em> traces marginalized, displaced, and racialized agencies and knowledges on imperial fortune and regards them through the lens of the archive. The Interdisciplinary Summer School investigates the dynamics of owning, not owning and disowning, of control and subversion, which accompanied the generation of colonial wealth, and the literary and cultural relations tied to it. <br />
“Possession”, on one hand – an early modern forensic term commonly employed for overseas’ riches – was used by Bartolomé de las Casas to defend American societies’ actual and legal access to wealth, or by Bernal Díaz del Castillo to vindicate the right to leave his Encomienda to his heirs (Adorno 2007). The imperial usurpation of wealth, on the other, later led to the attempt to retrieve the archives formed by “colonial dispossession”; this ambiguously coincided with the perceived “impossibility of recovery” in archives which obscure or exclude certain subjects (Reid-Pharr 2016, Helton 2015, Walters 2013).<br />
The archive, as form of assembly and access to the past (Derrida 1995, Foucault 1969), encompasses alternative literacies and modes of storage during Romance expansionism, offering a variety of methods to document undocumented intellectual contributions of Indigenous, African, and Asian metalworking communities (Bigelow 2020, Burns 2010). Situated in Seville, this Summer School imparts academic lectures, interactive workshops and theory panels. It explores the city’s historic spaces of colonial dis/possession and visits the Archivo de Indias.</p>
<p><strong>Confirmed Keynotes and Academic Instructors</strong></p>
<p>Allison Bigelow (University of Virginia)<br />
Tom Scully Discovery Chair Associate Professor, Department of Spanish, Italian, Portuguese and Program in Latin American Studies. Affiliate faculty of the Department of Women, Gender, Sexuality and of the Equity Center, UVA’s hub for community-engaged research of historic inequities. Author of 30 articles on colonial science, race, gender, and Indigenous history. In 2021 and 2022, her book, <em>Mining Language: Indigenous Knowledge, Racial Thinking, and Colonial Metallurgy in the Early Modern Iberian World</em> (<span class="caps">UNC</span> 2020) received awards from the History of Science Society, American Historical Association, Conference on Latin American History, and the <span class="caps">MLA</span>.</p>
<p>Renate Pieper (University of Graz) <br />
Chair of Economic and Social History (1998-2022). Her research interests focus on the economic and cultural history of the Spanish Empire and its European connections in early modern times. Latest publications: <em>Mining, Money and Markets in the Early Modern Atlantic. Digital Approaches and New Perspective</em> (co-ed. with Claudia de Lozanne Jefferies, Markus Denzel, Palgrave 2019); <em>Geschichte Lateinamerikas seit dem 15. Jahrhundert</em> (Mandelbaum 2023). She is member of the Academia Europaea.</p>
<p>Lisa Voigt (Yale University) <br />
Professor of Spanish and Portuguese. Author of <em>Spectacular Wealth. The Festivals of Colonial South American Mining Towns</em> (<span class="caps">UTP</span> 2016) and <em>Writing Captivity in the Early Modern Atlantic</em> (<span class="caps">UNCP</span> 2009, <span class="caps">MLA</span> Katherine Singer Kovacs Prize), and of numerous articles in the field, such as “The Archive and the Festival” (2019). Through her involvement in the Portuguese-funded project <span class="caps">RITUALS</span> (rituals.ics.ulisboa.pt), she is contributing to and editing a special issue and a collected volume on Public Rituals in the Portuguese Empire. She is also Special Issues Editor of <em>Colonial Latin American Review</em>.</p>
<p><strong>Venue</strong></p>
<p>The Summer School takes place in Seville, Spain, from September 30 to October 4, 2024.</p>
<p><strong>Language</strong></p>
<p><em>Archives of Colonial Dis/Possession</em> is held primarily in English, and partly in Spanish; a solid command of English is crucial, ideally also of Spanish and/or Portuguese.</p>
<p><strong>Costs</strong></p>
<p>The Summer School is funded by the Volkswagen Foundation. Successful applicants (PhD Students/Postdoctoral Researchers/Master Students) may receive substantial coverage of their travel and accommodation costs.</p>
<p><strong>Application Process</strong></p>
<p><em>Archives of Colonial Dis/Possession</em> is aimed towards Doctoral Students (or Postdoctoral Researchers/Master Students) in the Humanities and Social Sciences, such as Literature, Culture, History, Ethnology, Economy, Archaeology, Archival Studies or other, adjacent fields. It is also open to more seasoned researchers, to artists and community members. Following their presentation during the Summer School, the participants will be invited to publish their research in a high-impact academic publication. For PhD Students (Postdoctoral Researchers/Master Students), there will be online preparations concerning the Summer School and the publication process.</p>
<p>The application for PhD Students (Postdoctoral Researchers/Master Students) should contain the following documents:</p>
<p>• Motivation letter <br />
• Short Curriculum Vitae (incl. publications, if applicable)<br />
• Abstract of planned presentation during Summer School (= also prospective article for high-impact publication), about 400 words.</p>
<p>Application for other participants:</p>
<p>• Short Curriculum Vitae (incl. publications, if applicable)<br />
• Abstract of planned presentation during Summer School, about 400 words</p>
<p>Please direct any questions, and send your application in one <span class="caps">PDF</span> file <strong>until April 26, 2024</strong>, to Prof. Dr. Romana Radlwimmer (radlwimmer@em.uni-frankfurt.de).</p>
<p><strong>Bibliography</strong></p>
<p>Adorno, Rolena (2007). <em>The Polemics of Possession in Spanish American Narrative</em>. Yale University Press.</p>
<p>Bigelow, Allison (2020). <em>Mining Language. Racial Thinking, Indigenous Knowledge, and Colonial Metallurgy in the Early Modern Colonial World</em>. University of North Carolina Press.</p>
<p>Burns, Kathryn (2010). <em>Into the Archive: Writing and Power in Colonial Peru.</em> Duke University Press.</p>
<p>Derrida, Jacques (1995). <em>Mal d’Archive: Une Impression Freudienne</em>. Galilée.</p>
<p>Foucault, Michel (1969). <em>L’Archéologie du savoir</em>. Gallimard.</p>
<p>Helton, Laura et al. (2015). “The Question of Recovery: An Introduction.” Social Text <span class="caps">XXXIII</span>: 1-18.</p>
<p>Lane, Kris (2019). <em>Potosí: The Silver City That Changed the World</em>. University of California Press.</p>
<p>Money, Mary (2004). <em>Oro y plata en Los Andes: Significado en los diccionarios de Aymara y Quechua, Siglos <span class="caps">XVI</span>-<span class="caps">XVII</span></em>. Colegio Nacional de Historiadores.</p>
<p>Pieper, Renate (2014). “Las repercusiones de los metales preciosos americanos en Europa, siglos <span class="caps">XVI</span> y <span class="caps">XVIII</span>.” Oro y plata en los inicios de la economía global: de las minas a la moneda, ed. Bernd Hausberger, Antonio Ibarra. Colegio de México. 273-297.</p>
<p>Reid-Pharr, Robert F. (2016). <em>Archives of Flesh: African America, Spain, and Post-Humanist Critique</em>. New York University Press.</p>
<p>Voigt, Lisa (2016). <em>Spectacular Wealth. The Festivals of Colonial South American Mining Towns</em>. University of Texas Press.</p>
<p>Walters, Wendy W. (2013). <em>Archives of the Black Atlantic. Reading Between Literature and History</em>. Routledge.</p>Prof. Dr. Romana Radlwimmerhttps://www.romanistik.de/aktuelles/74162024-03-12T17:53:48+01:002024-03-17T21:06:09+01:00Music and History in Plural Societies. French-German Perspectives<p>Seit Anbruch des Millenniums bezieht das Verständnis von Geschichte, Erinnerungen und Erinnerungskulturen zunehmend gesellschaftliche, kulturelle und religiöse Pluralität mit ein. Dies betrifft nicht nur Überlegungen zur Vielstimmigkeit der Historiographie einer Gesellschaft, in der „nicht mehr alle dieselbe Geschichte haben“ (Zafer Şenocak), sondern auch die Inhalte und Narrationen von Geschichte in einer von Mobilität, Migration, Vertreibung und globaler Vernetzung geprägten Welt. Auf der Tagung sprechen internationale Expert:innen aus Historischer Musikwissenschaft, Musikethnologie, Musikanthropologie, Soziologie und romanistischer Literaturwissenschaft über Musik als Dialog im Angesicht unterschiedlicher historiographischer Ansätze, über Verhandlungen von Zeitgeschichte und Erinnerungskultur in verschiedenen musikgebundenen Medienformaten, über die Hörbarkeit von Vergangenheitsvorstellungen und ihren politischen Strukturen sowie über die Temporalitäten, die beim Umgang mit geschichts- und erinnerungsrelevanten Themen im Rap, in zeitgenössischer Musik, im Musiktheater und in der populären Musik eine Rolle spielen.<br />
Internationale Fachtagung unter der wissenschaftlichen Leitung von Dr. Talia Bachir-Loopuyt (Tours), Dr. Karim Hammou (Paris), Privatdozentin Dr. Eva-Tabea Meineke (Mannheim) und Professorin Dr. Gesa zur Nieden (Greifswald)</p>Dr. Eva-Tabea Meinekehttps://www.romanistik.de/aktuelles/74142024-03-11T12:26:46+01:002024-03-17T21:06:09+01:00CfP: Sentidos no comunes. Literatura y especismo<p>El reciente libro de Santiago Cevallos González, “Sentidos no comunes. Literatura y especismo” (Quito: Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador / 17, Instituto de Estudios Críticos / La Caracola Editores, 2023), plantea la posibilidad de una investigación literaria que construye categorías críticas con la ayuda de los sentidos de especies no humanas. Los cuentos analizados en este libro abren la posibilidad de acercarse a estos “sentidos no comunes” a partir de los animales representados en la literatura: tiburones, gallinazos, caballos. <br />
El ideal de una relación no violenta entre el viviente humano y el viviente no humano se perfila, en estos textos, a partir de un compromiso múltiple con la igualdad: Cevallos González propone una lectura política que incluye la doble discusión sobre comunidades diversas y sobre la lucha feminista. Ya que la “idea antropocéntrica y antropomórfica de una comunidad de lo sensible, de la construcción de una comunidad a partir de un logos constituido” suele ser no solamente especista, sino también racista y sexista. La idea de este libro es superar el patrón de lectura habitual, en que el sujeto receptor va procesando los textos a partir de una tradición humanista – la hermenéutica –, y buscar precisamente las huellas de una percepción animal específica. Al encontrar la mirada monocular del caballo, por ejemplo, como principio estético, el animal es liberado de su función de objeto, o de uso, o de admiración, o de cariño y empatía, y se convierte en un modelo de recepción, o sea, de subjetividad.<br />
Las jornadas que celebran la visita del autor a la Universidad de Wuppertal abren dos secciones, que permitirán discutir estas ideas con Cevallos González. <br />
Una primera mesa recibirá presentaciones sobre otros textos literarios y argumentos teóricos desde el ámbito de los estudios de las literaturas y de las literaturas comparadas. ¿Cómo la comparación con las especies animales impacta en nuestra visión de los géneros literarios? ¿Cómo pensar la historia de la literatura en términos de una emergencia de lo animal que tiene sus altibajos? ¿Cómo se pueden trasladar a un trabajo de análisis de texto los “sentidos no comunes”? ¿Qué es la característica de una narración animal? ¿Cómo reformular categorías clásicas, vinculadas estrechamente con la cultura y técnica humana, como la trama, la focalización, el tiempo, en este nuevo marco de lectura?</p>
<p>Una segunda mesa abre el panorama sobre las disciplinas de las humanidades vecinas, historia y sociología, cuyos documentos pueden ser leídos de la misma forma, distanciando la mirada antropocéntrica. En este ámbito también se proponen preguntas de investigación específicas. ¿Cómo imaginar documentos más allá de la escritura como práctica humana, y cómo incluir formas de comunicación de otros animales como fuente? ¿Cómo tomar en cuenta las temporalidades no humanas? ¿Cómo abrir la sociología hacia un estudio de agentes animales e imaginar redes, por ejemplo, más como la creación de una araña que la de un@s hilander@s? ¿Cómo se relaciona el especismo con las otras formas de discriminación, la construcción de géneros y comunidades imaginarias? ¿Cómo responden las metodologías de las humanidades a expectativas humanas, y cómo estas producen puntos ciegos específicos? Más allá de los marcos epistémicos ya analizados por Michel Foucault en “Les mots et les choses”, comienza la meta de superar el especismo – una exigencia pensada por Santiago Cevallos González como la consecuencia de otras expectativas éticas que pretenden establecer un marco sostenible de la investigación científica.</p>
<p>Las jornadas son organizadas en el marco del grupo de trabajo sobre Latinoamérica en la Universidad de Wuppertal (Prof. Dr. Peter Imbusch). Se realizan de forma híbrida, las presentaciones – de unos 15 minutos en alemán, español o inglés – y la participación pueden ser virtuales. <br />
Esperamos sus propuestas de cien palabras, acompañadas de un breve currículum vitae, en un solo documento dirigido a chihaia@uni-wuppertal.de, hasta el 1 de mayo. <br />
Les notificamos de la aceptación hasta el 1 de junio. <br />
Las jornadas tienen lugar el 17 de julio por la tarde y el 18 de julio por la mañana (según el horario alemán).</p>Prof. Dr. Matei Chihaiahttps://www.romanistik.de/aktuelles/74122024-03-11T12:23:12+01:002024-03-17T21:06:09+01:00Multinationale linguistische DRV-Sommerschule in San Martin de Tor/Südtirol (It.) – „Innerromanische Migration & Mehrsprachigkeit. Perspektiven für Forschung, Karriere und Nachwuchs“<h3>Multinationale linguistische Sommerschule in San Martin de Tor/Südtirol (It.) – „Innerromanische Migration und Mehrsprachigkeit. Perspektiven für Forschung, Karriere und Nachwuchs“</h3>
<p>Die diesjährige linguistische Sommerschule des <span class="caps">DRV</span>, als Brückenschlag zwischen Sprachwissenschaft und Fachdidaktik konzipiert, widmet sich dem Thema der innerromanischen Migration und Mehrsprachigkeit und findet im dolomitenladinischen San Martin de Tor (Südtirol) statt. Gemeinsam mit fortgeschrittenen Studierenden, Doktorand*innen und Habilitand*innen ergründen wir (nicht nur) in den Räumlichkeiten des Museum Ladin die komplexen, von innerromanischer Migration gezeitigten Sprachsituationen und Sprachkonstellationen theoretisch, empirisch und methodologisch. Dies geschieht transversal unter Berücksichtigung von Mehrsprachigkeits- & Sprachkontaktforschung, der migratorischen Soziolinguistik, der Spracherwerbs- & Herkunftssprachenforschung, aber – im Zeichen von Minderheitenschutz, Diversität und Chancengleichheit – auch aus sprachpolitischer und fachdidaktischer Perspektive. Die Sommerschule umfasst Workshops eingeladener Expert*innen, vom Organisationsteam verantwortete Inputvorträge zu verschiedenen migrationslinguistisch- und mehrsprachigkeitsrelevanten Themen sowie genügend Zeit zur Vorstellung und Diskussion von Studien- und Abschlussarbeiten der Teilnehmer*innen. Zudem beinhaltet das Programm eine Open Space-Diskussion mit Kurzinputs rund um das Thema Karriere in der Wissenschaft und einen Einblick in die mehrsprachige Veranstaltungsregion der Sommerschule (u. a. mit Mini-Ladinisch- und zusätzlich Rumänisch-Sprachkurs sowie einer öffentlichen Podiumsdiskussion zum Thema „Kontakte mit dem Ladinischen: Erfahrungen, Schwierigkeiten, Chancen und Perspektiven" mit autochthonen und zugezogenen Sprecher*innen aus der Dolomitenladinia“). Ein buntes kulturelles Rahmenprogramm rundet die Sommerschule ab. Ganz im Geiste der behandelten Thematik verfolgt die Sommerschule stets einen metasprachlich mehrsprachigen Ansatz der passiven und kollaborativen innerromanischen Interkomprehension.</p>
<p><strong>Eingeladene Expertinnen und Experten</strong><br />
Silvia Dal Negro (Bozen), Elton Prifti (Saarbrücken), Fabiana Fusco (Udine), Antonella Sorace (Edinburgh), Thomas Krefeld (München), Sylvia Thiele (Mainz)</p>
<p><strong>Bewerbung</strong><br />
Die Sommerschule bietet Platz für 15 Teilnehmer*innen aus den sprachwissenschaftlichen und romanistischen Teildisziplinen und richtet sich an Nachwuchswissenschaftler*innen im Masterstudium, in der Promotions- oder in der PostDoc-Phase, die sich mit Fragen zu Migrationslinguistik, Minderheitensprachen und Mehrsprachigkeit beschäftigen. Wir ermutigen auch zur Einreichung von Projekten in der Frühphase.</p>
<p>Die Bewerbung erfolgt über ein einseitiges Motivationsschreiben (alle romanischen Sprachen oder Deutsch), in dem die Interessent*innen sich, ihre Forschungsinteressen und ihr, in einem 15-minütigen Kurzvortrag (+ 15 Minuten Diskussion) vorzustellendes Projekt kurz vorstellen. Interessent*innen, die nicht präsentieren möchten, dürfen sich ebenfalls bewerben (in diesem Fall dies bitte kurz im Motivationsschreiben erwähnen und die Gründe für die Teilnahme an der Sommerschule schildern). Es wird erwartet, dass die Teilnehmer*innen an der gesamten Sommerschule teilnehmen.</p>
<p>Die Sommerschule wird großzügig durch den <span class="caps">DRV</span> sowie die Universitäten Bozen, Udine und Mainz unterstützt. Trotzdem müssen wir von allen Teilnehmer*innen einen Unkostenbeitrag von 100€ erheben. Dieser umfasst Unterbringung und Verpflegung vor Ort. Die Anreise ist von den Teilnehmer*innen selbst zu organisieren. <span class="caps">ABER</span>: Zahlreiche Universitäten verfügen – auch für Studierende – über Mittel zur Teilnahme an Sommerschulen, beispielsweise über das <span class="caps">PROMOS</span>-Programm. Die proaktive Beantragung solcher Mittel, bei der wir gerne behilflich sind und um die wir <strong>nachdrücklich bitten</strong>, ist in der Regel recht einfach. Sprecht uns einfach an!</p>
<p>Bewerbungen (*.docx- und *.pdf-Datei) sind bis zum 15. Mai 2024 an migrazioneplurilinguismo@gmail.com einzureichen. Die Bekanntgabe der Annahme erfolgt bis zum 10. Juni 2024.</p>
<p><strong>Bewerbungsfrist:</strong> 15.05.2024<br />
<strong>Bekanntgabe der Annahme:</strong> 10.06.2024<br />
<strong>Weitere Infos</strong> (Ablauf, Programm usw.) unter: https://www.migrazioneplurilinguismo.org/.</p>
<p><strong>Kontakt</strong><br />
<strong>Organisationskomitee:</strong> David Paul Gerards (Mainz), Beatrice Colcuc (Salzburg), Ruth Videsott (Bozen), Gabriele Zanello (Udine)<br />
Für alle Fragen schreibe gerne eine E-Mail an migrazioneplurilinguismo@gmail.com</p>Prof. Dr. David Paul Gerardshttps://www.romanistik.de/aktuelles/74102024-03-08T20:33:03+01:002024-03-10T20:02:49+01:00CfP: DRV-Sommerschule »Kulturraum Amazonien: Begegnung – Austausch – Widerstreit«<p>Dem Kulturraum Amazonien wurde in der deutschen Romanistik bisher wenig Beachtung zuteil. Die Forschungsrelevanz liegt jedoch auf der Hand: Sein Gebiet erstreckt sich über Brasilien und mehrere hispanoamerikanische Länder, in denen wiederum zahlreiche indigene Gemeinschaften leben. Angesichts ihrer essentiellen Bedeutung für die Zukunft von Klima und Artenschutz steht die Region ohnehin im Zentrum der Aufmerksamkeit, was sie auch zum Gegenstand von Theoriebildung hat werden lassen. Als Bildspendebereich für verschiedene literarische Ausdrucksformen dienen der tropische Regenwald, der Amazonas-Fluss sowie seine Bewohner bereits seit der frühen Kolonialzeit.</p>
<p>Wir begreifen Amazonien als einen ebenso transnationalen wie transkulturellen Kommunikationsraum, in dem Texte entstanden sind, die von Chroniken über nationale Gründungsfiktionen bis hin zu Formen identitärer und ökokritischer Selbstverständigung in Abgrenzung von neokolonialer Ausbeutung reichen. Im Rahmen der <span class="caps">DRV</span>-Sommerschule, die vom 23. bis 26. Juli 2024 an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz stattfindet, möchten wir uns aus diachroner Perspektive mit den Momenten der Begegnung, des Austauschs und des Widerstreits in der diskursiven Hervorbringung und narrativen Modellierung Amazoniens befassen.</p>
<p>Arbeitsgrundlage sollen insbesondere Reiseberichte, ethnologische Studien und fiktionale Texte sein. Fray Gaspar de Carvajals <em>Relación del nuevo descubrimiento del famoso río grande</em> (ca. 1542), Inglês de Souzas <em>Contos amazônicos</em> (1893), Jose Eustasio Riveras <em>La vorágine</em> (1924) und Claude Lévi-Strauss’ <em>Tristes tropiques</em> (1955) sind nur einige der Texte, die als Untersuchungsgegenstand infrage kommen. Wer kommuniziert hier (mit wem) und zu welchem weitergehenden Zweck? Welcher rhetorischen Mittel und Strategien bedienen sich die Sprechenden und welche Rolle spielen dabei naturraumspezifische Tropologien, Imaginarien sowie Erzähltraditionen? Mit welcher erzählerischen Funktion werden die politischen, klimatischen, geographischen und kulturellen Besonderheiten Amazoniens bei der Aneignung, Verhandlung und Rückforderung diskursiver Macht belegt? Welche Identifizierungs- und Alterisierungsprozesse ergeben sich hieraus und was bedeuten diese Dynamiken für ein transnationales und transkulturelles Amazonien – von der Frühen Neuzeit bis heute? Dies sind Fragen, die wir in Form von Einzelvorträgen, Workshops und Gesprächsrunden diskutieren und nach Möglichkeit beantworten wollen.</p>
<p>Die zahlreichen Texte über Amazonien geben den Dschungel nicht nur als polyphonen Raum zu erkennen, sondern auch als einen, der selbst zum Topos geworden ist. Häufig ist die Region Gegenstand eurozentrischer Beschreibungen. Verschiedene Codices von Literarizität fließen dabei zusammen und stilisieren Amazonien zum heilsamen Spiegel der westlichen Welt. Die Stimmen indigener Völker erhalten dank Autorinnen und Autoren wie Eliane Potiguara und Márcia Wayna Kambeba zunehmend Aufmerksamkeit. Dazu passt, dass rezente literarische Darstellungen, Filme und Medienberichte extraktivistische Logiken problematisieren und den Amazonas zum exemplarischen Gegenstand ökokritischer Theoriebildung machen. Man denke etwa an <em>Rio acima</em> (2016), den Debütroman des brasilianischen Anthropologen Pedro Cesarino. Doch geht die Fokussierung auf die Region in transnationalen und transkulturellen Diskursen weit über das klimatologisch bedingte Interesse am Schutz Amazoniens hinaus.</p>
<p>Die Romanistik scheint uns für die Erforschung der kulturellen, sprachlichen und geopoetischen Verflechtungen, die die Literatur über die Region prägen, in besonderem Maße geeignet. Freilich gilt es, die Grenzen dieser Disziplin angesichts der über 300 indigenen Sprachen, die in Amazonien gesprochen werden, zu bedenken und, wenn möglich, konzeptuell fruchtbar zu machen. Bislang steht ein systematischer und zugleich umfassender Zugriff auf die kulturellen Ausdrucksformen dieses Lebensraums aus. Wir wollen einen breit angelegten Diskurs über Amazonien initiieren und auf diese Weise einen Beitrag zur Weiterentwicklung der romanistischen Literatur- und Kulturwissenschaft an ihren inneren und äußeren Schwellen leisten.</p>
<p>Die Sommerschule richtet sich an Romanistinnen und Romanisten, die sich in einer der drei gängigen Qualifikationsphasen (Master, Promotion, Postdoc/Habilitation) befinden und einen Arbeitsschwerpunkt in der französistischen, hispanistischen oder lusitanistischen Literatur- bzw. Kulturwissenschaft haben. Auch Interessierte aus benachbarten Disziplinen wie der Anthropologie, Archäologie, Ethnologie und Geschichtswissenschaft sind willkommen. Anfragen und Bewerbungen mit einem Vortragsthema (250–400 Wörter, zzgl. biographischer Angaben) sind bis zum 21. April 2024 an Gesine Brede (g.brede@em.uni-frankfurt.de) und Timo Kehren (tikehren@uni-mainz.de) zu senden. Die Zu- und Absagen werden zwei Wochen nach Ende der Frist verschickt. Dank der finanziellen Unterstützung des Deutschen Romanistikverbands können die Kosten für Unterkunft und Mahlzeiten übernommen werden. Teilnahmegebühren fallen keine an.</p>
<p><strong>Organisation:</strong><br />
Dr. des. Gesine Brede (Goethe-Universität Frankfurt)<br />
Dr. Timo Kehren (Johannes Gutenberg-Universität Mainz)</p>
<p><strong>Workshopleitung:</strong><br />
Dr. des. Gesine Brede (Goethe-Universität Frankfurt)<br />
Dr. Laura Gagliardi (Universität zu Köln)<br />
Dr. Sergej Gordon (Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt)<br />
Dr. Timo Kehren (Johannes Gutenberg-Universität Mainz)</p>
<p><strong>Keynotes:</strong><br />
Prof. Dr. Carla Jaimes Betancourt (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn)<br />
Prof. Dr. Stephan Leopold (Johannes Gutenberg-Universität Mainz)<br />
Prof. Dr. Romana Radlwimmer (Goethe-Universität Frankfurt)</p>Dr. Timo Kehrenhttps://www.romanistik.de/aktuelles/74082024-03-07T17:51:30+01:002024-03-10T20:02:49+01:00CfP: Transoceanic Imaginations<p><strong>CfP: Transozeanische Imaginationen<br />
Universität Konstanz, 30. September – 02. Oktober 2024</strong></p>
<p>(English see below)</p>
<p>Die Ozeane werden in der geisteswissenschaftlichen Forschung zunehmend als Orte nicht nur physischer, sondern auch symbolischer Überschreitungen territorialer, nationaler, regionaler, kultureller und epistemologischer Grenzen betrachtet, wobei der Ozean selbst als Ort der Fluidität verstärktes Interesse erfährt (Benítez-Rojo 1989 [engl. 1992]; Glissant 1990; Gilroy 1993; Steinberg 2001; Walcott 1988). Dieser <em>oceanic turn</em> (DeLoughrey 2016) in den Geistes- und Sozialwissenschaften findet vor dem Hintergrund eines allgemein wachsenden Interesses an „Wasserkörpern“ wie eben Ozeanen, aber auch Meeren, Flüssen, Archipelen oder Seen statt (Blackmore/Gómez 2020; Cohen/Quigley 2020; Moraña 2022) und zielt auf die Entwicklung einer Epistemologie, die den Ozean als eine durch nicht-menschliche und menschliche, biologische und geophysikalische, historische und zeitgenössische Aspekte immer wieder aufs Neue unternommene Rekonstitution begreift (Steinberg 2013: 157). Vor diesem Hintergrund hat die jüngere Forschung unter dem Stichwort „Hydrokritik“ ein kritisches Paradigma zur Analyse kollektiver Imaginationen von der Kolonialzeit bis in die Gegenwart entwickelt, das nicht nur von der historischen Bedeutung von Schifffahrt, Häfen, Inselterritorien oder auch Entwässerungssystemen ausgeht, sondern Wasser und ozeanische Bahnen ausdrücklich auch als metaphorische Mittel in den Blick nimmt (Moraña 2022).<br />
Die Abwendung von nationalstaatlichen Ortsbezügen verbunden mit einer Hinwendung zu transozeanischen Imaginationen ist charakteristisch für dekoloniale Ansätze, insbesondere im Kontext der <em>environmental studies</em> (z.B. Rauscher 2023). Dabei haben sich <em>geopoetics</em> (White 1989; Maximin 2006; Balasopoulos 2008; Modeen/Biggs 2021) bzw. <em>ecopoetics</em> als emotional-kognitive Ortsbezüge hervorgetan, die eng mit ökologischen Fragestellungen verknüpft sind. Der schottisch-französische Dichter und Philosoph Kenneth White, einer der umstrittenen Pioniere des Konzepts (Modeen/Biggs 2021: 23-24), verbindet die Poetik nicht nur mit der Geografie, sondern auch mit der Biologie und der Ökologie und beschreibt geopoetics als „a place […] where poetry, thought and science can come together“ (White 1989). <br />
Von zentraler Bedeutung sowohl für diese geopoetischen Fragen in einem allgemeinen als auch für ozeanische Imaginationen in einem konkreteren Sinne ist das Konzept der Archipelisierung des aus Martinique stammenden Philosophen und Schriftstellers Édouard Glissant. Die Vorstellung von der Archipelisierung impliziert ein nicht-systematisches und relationales Denken, das über nationale Grenzen hinausgeht. Im Verlauf der verschiedenen Phasen beschleunigter Globalisierung (Ette 2012) haben sich Glissant zufolge transnationale Regionen gebildet, in denen Hybridisierungs- und Kreolisierungsprozesse stattfinden (Glissant 1996). Bereits lange vor dem Aufkommen der_ environmental studies_ in den letzten Jahrzehnten hat Glissant (wie auch die ebenfalls aus der Karibik stammenden Schriftsteller Derek Walcott oder Antonio Benítez-Rojo) den Ozean somit als einen Ort der Ströme und des Fließens jenseits der territorialen und rechtlichen Beschränkungen des Staates theoretisiert. Die Karibik als eine Region, die auf eine Geschichte beschleunigter und verdichteter Prozesse von Globalisierung, Migration und transkultureller Verflechtungen zurückblickt (Müller 2012) und in der postkoloniale und ökologische Anliegen in besonderer Weise aufeinandertreffen (Ferdinand 2019, engl. 2022; Sheller 2020), hat sich auf diese Weise als privilegierter Ort für geopoetische Theoriebildung hervorgetan. In jüngerer Zeit haben geo- und ökopoetische Ansätze allerdings zunehmend auch in Bezug auf das Mittelmeer Anwendung gefunden (Kinoshita 2014; Bernhard/Kraske/Nelting 2015; Fabris/Göschl/Schneider 2023). Auch der Pazifik (Hau-ofa 1994; DeLoughrey 2007; Torres-Rodríguez 2019; Jetñil-Kijiner/Kava/Santos Pérez 2022) und nicht zuletzt auch der Indische Ozean sind in den zurückliegenden Jahrzehnten unter ähnlichen Vorzeichen analysiert und theoretisiert worden. So hat der aus Mauritius stammende Dichter, Filmemacher und Kulturtheoretiker Khal Torabully etwa Glissants Karibik-zentrierte Poetik der Relation (1990) und die in ihr angesprochenen Verflechtungen auf die indische Diaspora erweitert. Mit seinem Konzept der coolitude (Torabully 1992; Carter/Torabully 2002) versucht er, denjenigen von der Geschichte Ausgeschlossenen eine Stimme zu geben, die sich nach der Abschaffung der Sklaverei unter Bedingungen extremer Ausbeutung als Lohn- und Kontaktarbeiter weltweit verdingen mussten, und schafft so in lyrischer Verdichtung ein Netzwerk von Orten, das die Inseln und Städte Indiens, Chinas und Ozeaniens mit den europäischen Kolonialhäfen zu einer imaginären Landschaft verbindet (Torabully 1996: 13; Ette 2012, 291-293).<br />
Vor diesem Hintergrund fragt die geplante Konferenz nach den transozeanischen Imaginationen sowie den ihnen zugrunde liegenden Austauschbewegungen, welche die vielfältigen Verbindungen zwischen den Literaturen und Kulturen der Welt manifest werden lassen. Imaginationen laden physisch-materielle Orte mit Bedeutungen auf und konkretisieren sich in schriftlichen und mündlichen, akustischen und visuellen Ausdrucksformen durch spezifische (ästhetische) Praktiken, die sowohl auf der Produktions- als auch auf der Rezeptionsseite liegen. Über den klassisch transatlantischen Fokus hinaus sollen vor der Folie der skizzierten kulturtheoretischen Ansätze insbesondere Imaginationen des transpazifischen Kontakts zwischen Lateinamerika und Asien, der transmediterranen Verbindungen zwischen Europa, Afrika und dem Nahen Orient sowie des über den Indischen Ozean hinweg stattfindenden Austauschs zwischen Afrika, Australien und Asien in den Blick genommen werden. <br />
Die Ergebnisse der Tagung sollen in eine Veröffentlichung münden, die 2025 als programmatischer erster Band der Reihe „Transozeanische Literatur- und Kulturbeziehungen“ bei Rombach Wissenschaft publiziert werden wird. Abstracts für Vorträge (max. 400 Wörter) werden bis zum 15.04.2024 an miriam.lay-brander@ku.de und anne.kraume@uni-konstanz.de erbeten. Die Benachrichtigung über Annahme oder Ablehnung der Vorschläge wird bis zum 30.04.2024 erfolgen. Die Deadline für die Einreichung der Aufsätze für den zu publizierenden Band wird der 15.01.2025 sein. Konferenzsprachen werden Englisch, Spanisch und Französisch sein.</p>
<p><em>Organisatorinnen:</em> <br />
Prof. Dr. Anne Kraume (Universität Konstanz)<br />
Prof. Dr. Miriam Lay Brander (Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt)</p>
<hr />
<p><strong>CfP: Transoceanic Imaginations<br />
Konstanz University, September 30 – October 02, 2024</strong></p>
<p>In humanities research, the oceans are increasingly viewed as sites not only of physical but also symbolic transgressions of territorial, national, regional, cultural and epistemological boundaries, with the ocean itself experiencing increased interest as a site of fluidity (Benítez-Rojo 1989 [engl. 1992]; Glissant 1990; Gilroy 1993; Steinberg 2001; Walcott 1988). This_ oceanic turn_ (DeLoughrey 2016) in the humanities and social sciences is taking place against the backdrop of a generally growing interest in “water bodies” such as oceans, but also seas, rivers, archipelagos or lakes (Blackmore/Gómez 2020; Cohen/Quigley 2020; Moraña 2022) and aims to develop an epistemology that understands the ocean as a reconstitution undertaken again and again through non-human and human, biological and geophysical, historical and contemporary aspects (Stein-berg 2013: 157). Against this background, recent research has developed a critical paradigm for analyzing collective imaginations from the colonial era to the present under the heading of “hydrocriticism”, which not only takes the historical significance of shipping, ports, island territories or drainage systems as its starting point, but also explicitly considers water and oceanic pathways as metaphorical means (Moraña 2022).<br />
The rejection of nation-state references to place combined with a turn towards transoceanic imaginaries is characteristic of decolonial approaches, particularly in the context of environmental studies (e.g. Rauscher 2023). In this context, <em>geopoetics</em> (White 1989; Maximin 2006; Balasopoulos 2008; Modeen/Biggs 2021) and <em>ecopoetics</em> have emerged as emotional-cognitive references to place that are closely linked to ecological issues. The Scottish-French poet and philosopher Kenneth White, one of the controversial pioneers of the concept (Modeen/Biggs 2021: 23-24), links poetics not only with geography, but also with biology and ecology and describes geopoetics as „a place […] where poetry, thought and science can come together” (White 1989).<br />
Central to both these geopoetic questions in a general sense and oceanic imaginaries in a more concrete sense is the concept of archipelization by the Martinique-born philosopher and writer Édouard Glissant. The notion of archipelization implies a non-systematic and relational thinking that transcends national borders. According to Glissant, in the course of the various phases of accelerated globalization (Ette 2012), transnational regions have formed in which hybridization and creolization processes take place (Glissant 1996). Long before the emergence of environmental studies, Glissant (like the Caribbean writers Derek Walcott and Antonio Benítez-Rojo) theorized the ocean as a place of flows and fluxes beyond the territorial and legal limitations of the state. As a region that looks back on a history of accelerated and condensed processes of globalization, migration and transcultural entanglements (Müller 2012) and in which postcolonial and ecological concerns collide in a particular way (Ferdinand 2019, 2022; Sheller 2020), the Caribbean has thus emerged as a privileged site for geopoetic theorizing. More recently, however, geopoetic and ecopoetic approaches have increasingly been applied to the Mediterranean as well (Kinoshita 2014; Bernhard/Kraske/Nelting 2015; Fabris/Göschl/Schneider 2023). The Pacific (Hau-ofa 1994; DeLoughrey 2007; Torres-Rodríguez 2019; Jetñil-Kijiner/Kava/Santos Pérez 2022) and, not least, the Indian Ocean have also been analyzed and theorized under similar auspices in recent decades. For example, the Mauritian-born poet, filmmaker and cultural theorist Khal Torabully extended Glissant’s Caribbean-centered Poetics of Relation (1990) and the interdependencies it addresses to the Indian diaspora. With his concept of coolitude (Tora-bully 1992; Carter/Torabully 2002), he attempts to give a voice to those excluded from history who, after the abolition of slavery, had to work as wage and contact laborers worldwide under conditions of extreme exploitation, thus creating a network of places in lyrical condensation that connects the islands and cities of India, China and Oceania with the European colonial ports to form an imaginary landscape (Torabully 1996: 13; Ette 2012, 291-293).<br />
In light of this, the planned conference explores the transoceanic imaginations and the underlying movements of exchange that make the diverse connections between the world’s literatures and cultures manifest. Imaginations charge physical-material places with meanings and concre-tize themselves in written and oral, acoustic and visual forms of expression through specific (aesthetic) practices that lie on both the production and reception side. In addition to the classic transatlantic focus, against the backdrop of the cultural-theoretical approaches outlined above, particular attention will be paid to imaginations of the transpacific contact between Latin America and Asia, the trans-Mediterranean connections between Europe, Africa and the Middle East, and the exchange between Africa, Australia and Asia that takes place across the Indian Ocean.<br />
The results of the conference will lead to a publication that will be published in 2025 as the programmatic first volume of the series “Transoceanic Literary and Cultural Relations” by Rombach Wissenschaft.<br />
Abstracts for presentations (max. 400 words) are requested by 15.04.2024 to miriam.lay-brander@ku.de and anne.kraume@uni-konstanz.de. Notification of acceptance or rejection of proposals will be made by 30.04.2024. The deadline for submission of essays for the volume to be published will be 15.01.2025. The conference languages will be English, Spanish and French.</p>
<p><em>Organizers:</em><br />
Prof. Dr. Anne Kraume (University of Konstanz)<br />
Prof. Dr. Miriam Lay Brander (Catholic University of Eichstätt-Ingolstadt)</p>
<p><strong><em>Bibliography</em></strong><br />
Balasopoulos, A. (2008): “Nesologies: Island form and postcolonial geopoetics.” Postcolonial Studies 11(1): 9-26.<br />
Benítez-Rojo, Antonio (1992): The Repeating Island: The Caribbean and the Postmodern Perspective, Durham: Duke University Press.<br />
Bernhard, Gerald/Kraske, Katharina/Nelting, David (2015): “Italienische und französische Lite-raturwissenschaft“. Handbuch der Mediterranistik. Systematische Mittelmeerforschung und disziplinäre Zugänge. Eds. Miran Drabag/Nikolas Jaspert, Achim Lichtenberger und Dieter Haller, 171-179.<br />
Blackmore, Lisa/Gómez, Liliana (Eds.) (2020): Liquid ecologies in Latin American and Caribbean art, New York; London: Routledge, Taylor & Francis Group.<br />
Carter, Marina/Torabully, Khal (2002): Coolitude. An Anthology of the Indian Labour Diaspora. London: Anthem Press/Wimbledon Publishing Company.<br />
Cohen, Margaret/Quigley, Killian Colm (Eds.) (2020): The aesthetics of the undersea. New York; London: Routledge, Taylor & Francis Group.<br />
DeLoughrey, Elizabeth (2007): Routes and Roots. Navigating Caribbean and Pacific Island Literatures, Honolulu: University of Hawai’i Press.<br />
______ (2016): „The oceanic turn: submarine futures of the Anthropocene“, in Joni Adamson, Michael Davis (Eds.): Humanities for the Environment. Integrating knowledge, forging new constellations of practice, London: Routledge, 242-258.<br />
Ette, Ottmar (2012): TransArea: Eine literarische Globalisierungsgeschichte, Berlin; Boston: De Gruyter.<br />
Ferdinand, Malcom (2022): Decolonial ecology: thinking from the Caribbean world, übersetzt aus dem Französischen von Anthony P. Smith, Cambridge, UK: Polity.<br />
Gilroy, Paul (1993): The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness. Cambridge, MA: Harvard University Press.<br />
Glissant Édouard (1996): Introduction à une poétique du divers, Paris: Gallimard.<br />
______ (1990): Poétique de la Relation. Poétique <span class="caps">III</span>, Paris: Gallimard.<br />
Hau-ofa, E. (1994): “Our sea of islands.” The Contemporary Pacific 6(1):147-161.<br />
Jetñil-Kijiner, Kathy/Kava, Leora/ Santos Perez, Craig (Eds.) (2022): Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures (The New Oceania Literary Series). University of Hawaii Press, Honolulu.<br />
Kinoshita, Sharon (2014): “Mediterranean Literature.” A Companion to Mediterranean History. Eds. Peregrine Horden und Sharon Kinoshita. New York: John Wiley, 2014, 314–329. https:/doi.org/10.1002/9781118519356.ch20.<br />
Maximin, D. (2006): Les fruits du cyclone: Une géopoétique de la Caraïbe. Paris: Seuil.<br />
Modeen, M./Biggs, I. (2021): Creative Engagements with Ecologies of Place. Geopoetics, Deep Mapping and Slow Residencies. London and New York: Routledge.<br />
Moraña, Mabel (Ed.) (2022): Hydrocriticism and Colonialism in Latin America. Water Marks, London: Palgrave Macmillan.<br />
Müller, Gesine (2012): Die koloniale Karibik. Transferprozesse in hispanophonen und franko-phonen Literaturen, Berlin; Boston: De Gruyter.<br />
Rosemberg, M. (2016): “La géopoétique d’Édouard Glissant, une contribution à penser le monde comme Monde.” Espace géographique 45(4): 321-334.<br />
Sheller, Mimi (2020): Island Futures. Caribbean Survival in the Anthropocene, Durham; Lon-don: Duke University Press.<br />
Steinberg, Philip E. (2013): ‘Of other seas’, Atlantic Studies 10.2, 156–69.<br />
Steinberg, Philip E. (2001): The Social Construction of the Ocean. Cambridge: Cambridge Uni-versity Press.<br />
Torabully, Khal (1996): „The Coolies’ Odyssey“, in: The Unesco Courier (Paris) (October 1996), 13. <br />
Torabully, Khal (1992): Cale d’Etoile – Coolitude. La Réunion: Editions Azalées.<br />
Torres-Rodríguez, Laura J. (2019): Orientaciones transpacíficas: la modernidad mexicana y el espectro de Asia. Chapel Hill: North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures.<br />
Walcott, Derek (1988): Collected Poems, 1948–1984. New York: Noonday.<br />
White, K. (1989): “Presentation of the International Institute of Geopoetics” https://www.institut-geopoetique.org/en/presentation-of-the-institute (05.01.2024).</p>Prof. Dr. Anne Kraumehttps://www.romanistik.de/aktuelles/74022024-03-07T10:59:52+01:002024-03-15T10:22:37+01:00Vortrag: La 'fase oral' de Borges, 1949-1955 / Auch möglich per Zoom<p>Gastvortrag: La ’fase oral’ de Borges, 1949-1955<br />
Am 21.03. präsentiert Prof. Dr. Daniel Balderston über Borges und seine Reisen als Redner zwischen 1949 und 1955.<br />
Daniel Balderston ist Professor of Modern Languages an der Universität Pittsburgh, <span class="caps">USA</span> und Leiter des Borges Center (weltweit wichtigstes Zentrum für die Erforschung der Werke von Jorge Luis Borges).</p>
<p>Alle Interessierten sind herzlich eingeladen!</p>
<p>Wenn Sie <span class="caps">ONLINE</span> teilnehmen möchten, schreiben Sie bitte eine E-Mail an: santiago.contardo.martinez@univie.ac.at</p>Santiago Contardohttps://www.romanistik.de/aktuelles/74042024-03-07T10:58:58+01:002024-03-10T20:02:49+01:00Segundas Jornadas sobre Lexicografía bilingüe con lenguas indígenas<p>Las <em>Segundas Jornadas sobre Lexicografía bilingüe con lenguas indígenas</em> tendrán lugar <strong>entre el 14 y el 15 de octubre del 2024 en Lima</strong>, y están organizadas por la Pontificia Universidad Católica del Perú, lugar del evento, y la Universidad Johannes Gutenberg de Mainz, Alemania. Este encuentro mantiene el objetivo de las Primeras Jornadas, llevadas a cabo en formato virtual en agosto del 2022, de permitir el intercambio de experiencias y propuestas de los investigadores dedicados a este ámbito. Aquella experiencia inicial comprobó el amplio interés por la práctica lexicográfica, tanto desde una perspectiva historiográfica como teórica y empírica.</p>
<p>Como en la primera ocasión, las Jornadas toman como punto de partida la necesidad de insistir en la reflexión teórica y metodológica sobre la documentación lingüística, la metalexicografía y las humanidades digitales en el trabajo lexicográfico con lenguas indígenas de las Américas. A la vez, también proponen prestar mayor atención a los desafíos de un trabajo lingüístico en comunidades originarias que tome en cuenta el conocimiento propio de sus hablantes y de su cultura, lo cual implica una perspectiva ética. Teniendo en cuenta este preámbulo, estos son los puntos que las Jornadas proponen discutir:</p>
<ul>
<li>Historia e historiografía de la lexicografía bilingüe con lengua indígena</li>
<li>Uso de diccionarios y glosarios bilingües en el estudio filológico e histórico de las lenguas</li>
<li>Experiencias y propuestas de optimización del trabajo de campo en cuanto a la documentación y recojo de léxico</li>
<li>Pasos adecuados y necesarios para el procesamiento y análisis de datos léxicos</li>
<li>Consideraciones teóricas y metodológicas de la metalexicografía para la elaboración de diccionarios o glosarios bilingües</li>
<li>Uso y aprovechamiento de las nuevas tecnologías en el ámbito específico de las lenguas indígenas, especialmente en la elaboración de corpus y productos lexicográficos</li>
<li>Lexicografía bilingüe para usos o fines específicos (por ejemplo, interpretación y mediación intercultural, en ámbitos legales, de servicios de salud, etc.)</li>
<li>Perspectiva ética en el trabajo lexicográfico con culturas y saberes locales</li>
</ul>
<p>Están previstas dos conferencias plenarias, la primera de la Prof. Dra. Martina Schrader-Kniffki (Universidad Johannes Gutenberg de Mainz, Alemania) y la segunda de la Prof. Dra. Esther Hernández (Consejo Superior de Investigaciones Científicas de España).</p>
<p>Se convoca a la comunidad científica dedicada al tema al envío de propuestas de comunicación, que no deberán exceder las 600 palabras incluyendo bibliografía, <strong>hasta el 5 de mayo</strong>, a la vez a los dos siguientes correos electrónicos <strong>huisaj@uni-mainz.de</strong> y <strong>jaime.penat@pucp.edu.pe</strong>, con el asunto “Jornadas de Lexicografía Bilingüe”. Se deben incluir, además del correo electrónico de contacto, los datos personales y la filiación académica.</p>
<p>No se prevé el cobro de inscripción ni para los presentadores ni para el público. Sin embargo, se planea una cena de cierre de las Jornadas y algunas actividades sociales en la ciudad de Lima, ninguna de participación obligatoria, que deberán ser cubiertas por cada participante. Estas y otras informaciones prácticas se publicarán más adelante.</p>
<p><strong>Plazo de envío de propuestas de comunicación:</strong><br />
5 de mayo del 2024</p>
<p><strong>Organizadores:</strong><br />
José Carlos Huisa Téllez (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, huisaj@uni-mainz.de)<br />
Jaime Peña (Pontificia Universidad Católica del Perú, jaime.penat@pucp.edu.pe)</p>Dr. José Carlos Huisa Téllezhttps://www.romanistik.de/aktuelles/74052024-03-07T10:58:05+01:002024-03-10T20:02:49+01:00CfP: GMF-Bayerntagung für Fremdsprachenlehrkräfte 2024 <p>Der <span class="caps">GMF</span> Bayern e.V. freut sich auf Beiträge zur Regionaltagung 2024 für Fremdsprachenlehrkräfte in Kooperation mit dem Lehrstuhl für Fremdsprachendidaktik (Prof. Dr. Carola Surkamp) der Universität Regensburg von Freitag, 11.10.2024, 15 Uhr bis Samstag, 12.10.2024, 16 Uhr. Das Motto der Tagung lautet: <em>Fremdsprachenlernen für eine offene Gesellschaft</em>.<br />
Im Rahmen verschiedener Sektionen besteht die Möglichkeit, Vorträge, interaktive Workshops, Diskussionsgruppen und andere Beitragsformen zu unterschiedlichen Fremdsprachen anzubieten. <br />
Einreichung der Vorschläge: Die Anmeldeformulare für Ihre Beiträge finden Sie auf der Homepage des <span class="caps">GMF</span> Bayern (www.gmf-bayern.de). <strong>Einsendefrist: 15. April 2024</strong></p>María Martínez Casashttps://www.romanistik.de/aktuelles/73962024-03-03T09:20:35+01:002024-03-03T19:50:51+01:00Colloque « Postmigration et postcolonialisme dans les littératures et les musiques francophones et germanophones » / Tagung „Postmigration und Postkolonialismus in frankophoner und deutschsprachiger Literatur und Musik“<p>Programme / Programm</p>
<p>Jeudi / Donnerstag 14 mars / März</p>
<p>9:00 accueil des participant.es / Empfang</p>
<p>9:30–10:00 Marion Coste (CY Cergy Paris Université), Martina Kopf (Johannes Gutenberg Universität Mainz): Introduction / Einführung</p>
<p>Modération / Moderation : Martina Kopf</p>
<p>10:00–10:50 Moritz Schramm (University of Southern Denmark Odense): Postmigration, Literature and the Reflexive Turn in Migration Studies</p>
<p>Pause</p>
<p>11:15–12:30 Communauté et résistance / Gemeinschaft und Widerstand</p>
<p>Modération / Moderation : Sylvie Brodziak</p>
<p>Jean-Marc Moura (Université Paris-Nanterre, Institut universitaire de France) : De quelques représentations francophones de la migration</p>
<p>Amaury Dehoux (Université catholique de Louvain) : De la mélancolie postcoloniale à la convivialité postmigrante ? Silence du chœur de Mbougar Sarr, Tels des astres éteints de Leonora Miano et Paul Gilroy</p>
<p>Pause</p>
<p>14–15:45 Littérature et musique: relations intermédiales /</p>
<p>Literatur und Musik: Intermediale Beziehungen</p>
<p>Modération / Moderation: Marion Coste</p>
<p>Charlaine de la Taille (Université de Strasbourg) : Black Bazar de Mabanckou, le roman et les albums : un face à face littéraire et musical d’une société postmigratoire</p>
<p>John Sannaee (Sorbonne Nouvelle/Paris 8) : Lyrisme post-migratoire, une tendance littéraire transnationale</p>
<p>Julia Cela (Université de Lausanne) : Assignation posturale en contexte de migration postcoloniale : Échos de la littérature « beur » dans la littérature de banlieue et le rap français</p>
<p>Pause</p>
<p>16:15–17:45 Rap et migration/ Rap und Migration</p>
<p>Modération / Moderation : Juliette Hubert (Université de Valenciennes/Université de Laval)</p>
<p>Sylvie Brodziak (CY Cergy Paris Université) : Rap et migration: « j’ai affronté le silence et les tempêtes »</p>
<p>Anita Rotter (Leopold-Franzens-Universität Innsbruck): Rap fragments as an expression of postmigrant life realities</p>
<p>Francesca Aiuti (Sapienza Università di Roma) : Raja Meziane : la rebelle en exil</p>
<p>19:30 : Dîner au restaurant/ Abendessen</p>
<p>Vendredi / Freitag 15 mars / März</p>
<p>10–11:45 Corps et identités / Körper und Identitäten</p>
<p>Modération / Moderation : Marion Coste</p>
<p>Julie Müller (Universität Hamburg) : Sororité et métissage : approches postcoloniales du féminisme dans Blues pour Elise, Stardust et Elles disent de Léonora Miano</p>
<p>Gloria Coscia (Université catholique de Louvain) : Dazwischen et expériences corporelles dans les œuvres littéraires d’écrivain·es postmigrant·es d’ascendance musulmane en français et en allemand</p>
<p>Martina Möller: (Université Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines): Les possibilités et les limites des théories postcoloniales: Les relations de pouvoir postcoloniale et les représentations de l’identité dans le roman Identitti de Mithu Sanyal</p>
<p>Pause</p>
<p>14:00–15:15 Vers une Europe postmigrante /</p>
<p>Auf dem Weg zu einem postmigrantischen Europa</p>
<p>Modération / Moderation : Amaury Dehoux</p>
<p>Ichrak Ben Hammouda (Université Paris 3/ Université de la Manouba), Mario Laarmann (Universität des Saarlandes) : Trouver la voie(x) d’une Europe transculturelle. Musique, littérature et écriture de l’Histoire dans L’empreinte de l’ange de Nancy Huston</p>
<p>Yvonne Zivkovic (Universität Graz): Post-Yugoslav migrant writing as postcolonial legacy in Marica Bodrožić and Velibor Čolić</p>
<p>Pause</p>
<p>15:45–17:30 Musique et migration / Musik und Migration</p>
<p>Modération / Moderation : Francesca Aiuti</p>
<p>Virginie Brinker (Université de Bourgogne) : S’affranchir des assignations identitaires, invention de soi et d’un nous dans le rap de Gaël Faye</p>
<p>Daniel Maximin et Marion Coste : Entretien avec Daniel Maximin</p>
<p>Pause apéritive</p>
<p>19:00 : concert “Le monde sera”.</p>
<p>Samedi/Samstag 16 mars/März</p>
<p>Modération / Moderation : Martina Kopf</p>
<p>9:30–10:50 Postcolonialisme et postmigration / Postkolonialismus und Postmigration</p>
<p>Myriam Geiser (Université Grenoble Alpes): Poétiques postcoloniales et postmigrantes : continuités et ruptures dans une perspective franco-allemande</p>
<p>Kyung-Ho Cha (ZfL Berlin): Postcolonial critique and decolonial practice in the postmigrant comedy Verrücktes Blut</p>
<p>Pause</p>
<p>11–12:15 Langue et postmigration / Sprache und Postmigration</p>
<p>Modération / Moderation : Martina Kopf</p>
<p>Dirk Weissmann (Université Toulouse Jean Jaurès) : Langue et identité dans les écritures de la postmigration en France et en Allemagne : une comparaison entre Shumona Sinha et Tomer Gardi</p>
<p>Nursan Celik (Freie Universität Berlin): “Linguascapes of globalization”. Feridun Zaimoglu´s Kanak Sprak. 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (1995) in light of postmigrant tendency towards postmonolingualism</p>
<p>Organisation<br />
Marion Coste, CY Cergy Paris Université<br />
marion.coste@cyu.fr<br />
Martina Kopf, Johannes Gutenberg Universität Mainz<br />
kopfm@uni-mainz.de</p>
<p>Adresse<br />
Fondation de l’Allemagne – Maison Heinrich Heine<br />
Cité internationale universitaire de Paris<br />
27 C, Boulevard Jourdan<br />
75014 Paris</p>
<p>Ce colloque a reçu le soutien de l’Université franco-allemande.<br />
Diese Tagung wurde unterstützt durch die Deutsch-Französische Hochschule.</p>
Dr. Martina Kopfhttps://www.romanistik.de/aktuelles/73922024-02-28T15:24:43+01:002024-03-03T19:50:51+01:00CfA: Sektion bei CAIS-Conference (Orvieto 13.-16. Juni 2024) Il tabù nella letteratura italiana contemporanea per bambini e ragazzi<p><strong>CfA nel panel: Il tabù nella letteratura italiana contemporanea per bambini e ragazzi</strong></p>
<p>Questo panel fa parte del convegno annuale della Canadian Association of Italian Studies (<span class="caps">CAIS</span>) e intende indagare la questione di come la letteratura italiana contemporanea per bambini e ragazzi affronta i tabù sociali (malattie, morte, diversità ecc. ). Soprattutto in vista di una crescente diversificazione dei contenuti nei testi per i giovani lettori, si dovrebbe verificare se e in che misura in questi testi vengono trattati argomenti ‘difficili’.</p>
<p>Alcune domande di ricerca sono:</p>
<ol>
<li>Quali tabù si possono trovare nei testi contemporanei per i giovani lettori e come vengono presentati?</li>
<li>In che modo questa letteratura può contribuire alla ‘educazione alla cittadinanza globale’?</li>
<li>In che misura tali testi possono essere utilizzati con profitto nelle lezioni di Italiano nelle scuole e nelle università?</li>
<li>Che ruolo gioca la nuova ‘wokeness’ per l’(in)dicibile nei testi?</li>
</ol>
<p>Si accoglieranno, pertanto, nuove prospettive critiche e approcci comparativi e interdisciplinari.</p>
<p>Le lingue considerate per le proposte degli abstract sono l’italiano e l’inglese.</p>
<p>Si prega di inviare un <strong>abstract di massimo 250 parole e una breve nota biobibliografica</strong> a Ornella Kraemer (ornella.kraemer@uibk.ac.at) e Ludger Scherer (l.scherer@uni-bonn.de) <strong>entro il 20 marzo 2024</strong>.</p>
<p>Per maggiori informazioni sulla Canadian Association of Italian Studies e il convegno si prega di consultare il sito: https://canadianassociationforitalianstudies.org/Conference-2024</p>
<p>Attenzione: Per partecipare al convegno (sia online che in presenza) è obbligatoria la membership alla <span class="caps">CAIS</span> e la quota per la conferenza. Purtroppo non possiamo offrire rimborsi.</p>Ornella Kraemerhttps://www.romanistik.de/aktuelles/73902024-02-27T16:12:24+01:002024-03-03T19:50:51+01:00CfP: "Übersetzung und Edition – Arbeit am Werk"<p><strong><span class="caps">CFP</span>: Übersetzung und Edition – Arbeit am Werk (18. bis 20. September 2024)</strong></p>
<p>Ausgehend von der Vorstellung, dass ein Zustand der Abgeschlossenheit für das Konstrukt ‚Werk‘ nicht zu erreichen sei, prägte Walter Benjamin in seiner Dissertation <em>Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik</em> (1920) sowie in der ‚Aufgabe des Übersetzers‘ (1923) die Vorstellung von Übersetzer*innen und Kritiker*innen als „Teilschöpfern des Kunstwerks“ (Eilenberger 2018: 50). Übersetzung und (Text-)Kritik sichern das Fortleben des Werkes, denn in Übersetzungen „erreicht das Leben des Originals seine stets erneute späteste und umfassendste Entfaltung“ (Benjamin 1969: 58) und die „Bewußtseinssteigerung in der Kritik ist prinzipiell unendlich“ (Benjamin 1973: 62). Dadurch wächst sie in verschiedenen Reflexionsstufen über das Original hinaus und führt zu einer „Nachreife auch der festgelegten Worte“ (Benjamin 1969: 60).</p>
<p>Auch die Editionswissenschaft muss sich mit der Frage beschäftigen, inwiefern durch die Editor*innentätigkeit ein Werk verändert und fortgeschrieben wird. Wenn Übersetzungen Teil einer Edition sind, wird die zentrale Frage nach ihrer Kommentierung und der Beschreibung ihrer Entstehung noch potenziert, weil Editions- und Übersetzungswissenschaft in diesem Fall gleichermaßen in den Blick genommen werden müssen. Hinzu kommt, dass beide Fachwissenschaften traditionsgemäß mit einer Verehrung des nahezu „heiligen“ Originals (Hermans 1985: 7) zu kämpfen haben. Während die Editionswissenschaft sich vom Autor*innenwillen und ihrer alleinigen Verfügung über den Text lossagte, rückte die Übersetzungswissenschaft mit den <em>Descriptive Translation Studies</em> in den 1970er Jahren des 20. Jahrhunderts von präskriptiven Beurteilungen ab und nahm die Funktion von Übersetzungen im Aufnahmekontext in den Blick. Mit dem disziplinübergreifenden <em>cultural turn</em> wurde der Text mehr und mehr zu einem sozialen Faktum, wodurch die Eigenschaft von Editor*innen und Übersetzer*innen als kulturelle Mittler*innen immer deutlicher zutage trat, in ihrer Besonderheit aber selten reflektiert wurde.</p>
<p>Wie (historische) Übersetzungen zu edieren sind, beschäftigt die Editionswissenschaft schon seit längerem (vgl. Laufhütte 2002), viele Fragen sind allerdings seit der verstärkten Beschäftigung mit digitaler Edition, künstlicher Intelligenz, Wirkungs- und Kanonisierungsprozessen, Mehrsprachigkeit u. a. neu zu stellen. Anhand von Beispielen aus der Editions- und Übersetzungspraxis sowie Analysen von Editionen und Übersetzungen möchte die Tagung interessierte Wissenschaftler*innen der philologisch arbeitenden Fächer und der Medientechnologie sowie Übersetzer*innen dazu einladen, sich an der Bergischen Universität Wuppertal in etwa 30-minütigen Vorträgen über mögliche Schnittmengen zwischen Editions- und Übersetzungswissenschaft in Bezug auf den Text und seine Erscheinungsformen, aber auch im Hinblick auf die Verortung von Übersetzungen und Editionen im Gesamtzusammenhang des Werkes auszutauschen. Die nachfolgenden Fragen können als Impulse für mögliche Themen dienen:</p>
<ul>
<li>Inwieweit tragen Übersetzungen und ihre Editionen zur Kanonisierung von Texten bei? Welche Rolle kommt dabei den Übersetzer*innen/Editor*innen zu?</li>
<li>Inwiefern sind Ausgaben von Übersetzungen kulturell geprägt?</li>
<li>Welche Rolle spielen bei der Arbeit an Übersetzungen und an Editionen (mit Übersetzungen) die Zielgruppen?</li>
<li>Sind Übersetzungen als eigenständige Werke oder als Fassungen bzw. Textstufen eines (ausgangssprachlichen) Werkes zu betrachten?</li>
<li>Wie entwickelt sich ein Text bspw. durch Auslassungen, Hinzufügungen, Umstellungen? Ist die Abbildung einer Textgenese von Übersetzungen wünschenswert und wie ist sie umzusetzen? Wie können Übersetzungsentscheidungen, die in der „little black box“ (Toury 2012: 214) ablaufen, nachvollzogen werden?</li>
<li>Wie sind Übersetzungen aus zweiter Hand textgenetisch und textkritisch einzuordnen?</li>
<li>Wie geht man mit einem der Übersetzung zugrundeliegenden doppelten Ausgangstext um, und wie kann dieser in einer Edition abgebildet werden (auch mithilfe digitaler Tools)?</li>
<li>Ist eine Übersetzung fremdsprachlicher Textanteile für die Edition zwingend notwendig?</li>
<li>Welchen Einfluss hat künstliche Intelligenz auf die bestehende Übersetzungs- und Editionspraxis? Welche Entwicklungen dieses Einflusses sind zukünftig zu erwarten?</li>
</ul>
<p>Abstracts von nicht mehr als 500 Wörtern senden Sie bitte bis zum <strong>31.3.2024</strong> an stralla@uni-wuppertal.de</p>
<p>Literatur:</p>
<p>Benjamin, Walter.</p>
<ul>
<li>‚Die Aufgabe des Übersetzers‘. In: Benjamin, Walter. Illuminationen. Ausgewählte Schriften. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1969, S. 56-69.</li>
<li>Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1973. <br />
Eilenberger, Wolfram. Zeit der Zauberer. Das große Jahrzehnt der Philosophie 1919-1929. Stuttgart: Klett-Cotta, 2018. <br />
Hermans, Theo (Hg.). The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London: Croom Helm, 1985. <br />
Laufhütte, Hartmut. ‘Sollen historische Übersetzungen ediert werden – und wenn ja: wie?‘ In: Plachta/Woesler (Hg.).: Edition und Übersetzung. Zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers. Beihefte zu editio Bd. 18. Tübingen: Niemeyer, 2002, S. 81-92. <br />
Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: theories and applications. London: Routledge, 2012. <br />
Snell-Hornby, Mary. The Turns of Translation Studies: new paradigms or shifting viewpoints? Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2006.<br />
Toury, Gideon.</li>
<li>‘Some Recent (and More Recent) Myths in Translation Studies: An Essay on the Present and Future of the Discipline’. In: Muñoz-Calvo/Buesa-Gómez (Hg.). Translation and cultural identity: selected essays on translation and cross-cultural communication. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2010, S. 155-171.</li>
<li>Descriptive Translation Studies – and beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2012.</li>
</ul>Melanie Strallahttps://www.romanistik.de/aktuelles/73852024-02-26T16:32:13+01:002024-03-13T15:39:12+01:00CfA: “Automated texts In the ROMance languages and beyond” (AI-ROM-II)<h1>“Automated texts In the ROMance languages and beyond” (AI-<span class="caps">ROM</span>-II)</h1>
<h2>Call for Abstracts</h2>
<p><strong>2nd International Conference, Technische Universität Dresden, 2-3 September 2024</strong></p>
<p>We are happy to announce the second international conference on generated texts in the Romance languages. AI-<span class="caps">ROM</span>-II will focus on texts generated with <strong>Large Language Models (LLMs)</strong>, such as the <span class="caps">GPT</span> suites. AI-<span class="caps">ROM</span>-II aims to bring together researchers working in Linguistics and beyond to share insights, advancements, and challenges in the field.</p>
<ul>
<li><strong>Organization (Chair of Romance Linguistics, TU Dresden):</strong> Prof. Dr. Anna-Maria De Cesare, M.A. Tom Weidensdorfer, M.A. Michela Gargiulo</li>
<li><strong>Scientific committee:</strong> Prof. Valentina Bambini (Istituto Universitario di Studi Superiori <span class="caps">IUSS</span> Pavia), Prof. Dr. Anna-Maria De Cesare (TU Dresden) and Prof. Mirko Tavosanis (Università di Pisa)</li>
<li><strong>Confirmed Keynote Speakers:</strong> Prof. Valentina Bambini (Istituto Universitario di Studi Superiori <span class="caps">IUSS</span> Pavia); Prof. Alessandro Lenci (Università di Pavia); and Prof. Alessandro Panunzi (Università degli Studi di Firenze)</li>
<li>A <strong>workshop on prompt engineering</strong> will be offered by Dr. Lorenzo Gregori (Università degli Studi di Firenze)</li>
</ul>
<p><strong>AI-<span class="caps">ROM</span>-II is devoted to four main research axes:</strong></p>
<ol>
<li><strong>Using LLMs in linguistics research:</strong> techniques, tools, and methodologies designed to efficiently use and prompt LLMs.</li>
<li><strong>Building linguistic resources:</strong> insights into the compilation and design of monolingual and/or multilingual corpora including <span class="caps">LLM</span>-generated texts.</li>
<li><strong>Analyzing the properties of <span class="caps">LLM</span>-generated texts:</strong> description of the linguistic and textual features of LLMs’ output.</li>
<li><strong>Understanding LLMs’ communicative abilities:</strong> testing LLMs’ abilities in pragmatics (Grice’s maxims, indirect speech acts etc.) and sociolinguistics (diatopic, diamesic, diaphasic and diastratic language varieties).</li>
</ol>
<p><strong>Submission Guidelines:</strong> We invite abstracts (written in a Romance language or in English) related to the above-mentioned topics. Submissions should clearly articulate the research question, the methodology, and the results. We welcome abstracts on single Romance languages/varieties, on comparisons between Romance languages/varieties or between Romance and Germanic languages. The conference is open to all theoretical and methodological approaches. Special interest lies in corpus-based and corpus-driven analyses as well as qualitative and quantitative analyses.</p>
<p><strong>Abstract submission and notification of acceptance:</strong> Abstracts should be <strong>submitted by April 12, 2024</strong> to <strong>ai.rom@mailbox.tu-dresden.de</strong>. Please state the name of the paper in the title of the message. Abstracts must be <em>anonymous</em> and include between 400 and 500 words (references excluded). The Scientific Committee will <strong>announce acceptance / rejection of proposals by April 30, 2024</strong>.</p>
<p>Papers presented at the conference will be published in a special issue of the diamond open-access journal <em>AI-Linguistica. Linguistic Studies on AI-Generated Texts and Discourses</em> (Ai-Ling) [https://ai_ling.journals.qucosa.de] .</p>Tom Weidensdorferhttps://www.romanistik.de/aktuelles/73862024-02-26T16:31:26+01:002024-03-03T19:50:51+01:00CfP/Convocatoria : Estudios revisteriles en Red<p>Los estudios revisteriles en Latinoamérica se han fortalecido, en los últimos años, con la puesta en línea del archivo hemerográfico y la creación de redes de trabajo alrededor de las revistas culturales y literarias. En estas seguimos encontrando un objeto o fuente de estudio privilegiado para la comprensión de las historias cultural, intelectual y literaria. <br />
Los grupos de trabajo de <em>Colombia: tradiciones de la palabra</em> (Universidad de Antioquia) y <em>Revistas Culturales 2.0</em> (Universidad de Tübingen), en el marco del proyecto conjunto “Digitalización y análisis de transferencias culturales en las revistas literarias colombianas (1982-1950)”, invitan a las y los estudiosos de las revistas literarias y culturales a participar en el coloquio <strong>Estudios revisteriles en red</strong>. <br />
Este evento tiene como objetivo discutir nuevas apuestas y enfoques de investigación sobre estos materiales y consolidar las redes de comunicación, investigación y trabajo entre las y los interesados en el tema, a lo largo y ancho del continente. Aunque el coloquio se realizará de forma presencial en la Universidad de Antioquia (Medellín), también se podrá participar en remoto. <br />
Asimismo, las y los ponentes serán invitados/as a publicar artículos derivados de sus presentaciones en una publicación arbitrada en una editorial o revista académica.</p>
<p><strong>Proponemos de forma tentativa las siguientes líneas temáticas</strong>:</p>
<ul>
<li>Revistas y materialidad.</li>
<li>Revistas e historias del libro, la edición o la lectura.</li>
<li>Revistas y transferencias (contactos e intercambios culturales a escala regional o global).</li>
<li>Revistas y Humanidades digitales: modelado y análisis de datos, gestión de procesos de digitalización, edición digital académica, otros usos de archivos hemerográficos digitalizados.</li>
<li>Revistas y bibliotecas (patrimonio cultural y bibliográfico).</li>
<li>Revistas y redes intelectuales.</li>
<li>Revistas y géneros discursivos.</li>
<li>Revistas desde una perspectiva de género o interseccional.</li>
</ul>
<p>Otras propuestas por fuera de estas líneas serán también recibidas.</p>
Las propuestas se pueden enviar en español o portugués y deben incluir los siguientes elementos:
<ul>
<li>Título de la presentación</li>
<li>Resumen indicando contexto, objetivo, métodos o hipótesis de trabajo (250-300 palabras).</li>
<li>Perfil biográfico que incluya designación profesional (por ejemplo: estudiante, estudiante de posgrado, profesor/a, investigador/a independiente, bibliotecario/a, etc.), afiliación institucional y ciudad).</li>
</ul>
<p><strong>Fechas importantes:</strong><br />
Plazo máximo para el envío de propuestas: <strong>30 de abril de 2024</strong><br />
Notificación de aceptación de las ponencias: <strong>10 de mayo de 2024</strong><br />
Confirmación participación en el coloquio: <strong>10 de julio de 2024</strong><br />
Coloquio: <strong>13, 14 y 15 de agosto</strong></p>
<p><strong>Información de contacto</strong>:<br />
Dra. Ana María Agudelo Ochoa <br />
amaria.agudelo@udea.edu.co</p>Prof. Dr. Hanno Ehrlicherhttps://www.romanistik.de/aktuelles/73812024-02-22T21:41:59+01:002024-02-26T08:54:35+01:00CfP: Sección "El dativo: ¿Un caso híbrido?" (XXIV. Deutscher Hispanistiktag 2025)<p>La sección temática “El dativo: ¿Un caso híbrido?” forma parte del <em><span class="caps">XXIV</span>. Deutscher Hispanistiktag</em> / <em>Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas</em> con el tema principal “Transfer und Hybridisierung / Dinámicas de transferencias e hibridación” que se celebrará en la Universidad de Hamburgo, del 11 al 15 de marzo de 2025.</p>
<p>El dativo parece ser un caso híbrido porque marca tanto argumentos verbales como no-argumentos y, además, puede ser asignado a argumentos como caso estructural o caso inherente. Boeckx (1998) argumenta que esta diferencia explica, por ejemplo, el efecto de intervención que causa el caso estructural dativo en las construcciones de ascenso del islandés, en oposición al inglés, donde el caso dativo es inherente y no tiene este efecto de intervención. Cuervo (2003) muestra, sin embargo, que este análisis no es aplicable al español y, por tanto, es cuestionable que tales efectos estén exclusivamente relacionados con la oposición caso estructural vs. caso inherente. ¿Qué es lo que causa entonces estos efectos y cuáles son las particularidades del español?</p>
<p>Adicionalmente, existen procesos morfosintácticos que no afectan a todos los argumentos dativos de forma homogénea. Por ejemplo, el doblado de clíticos es generalmente obligatorio con los objetos indirectos pronominales, mientras que la obligatoriedad u opcionalidad del doblado de clítico con los <span class="caps">SSNN</span> dativos depende de los papeles temáticos: <em>María (le) da el libro a Juan</em> vs. <em>A ella *(le) gusta la música</em> (Demonte 1995; Torrens & Wexler 2000). Pero, ¿por qué difieren los experimentadores dativos tanto de otros dativos? ¿Cómo se puede captar la diferencia y dónde más se manifiesta? Siguen siendo también una de las preguntas centrales en las investigaciones sobre el doblado de clíticos los factores que lo provocan y la relación que tienen con otros fenómenos como el leísmo (donde el dativo también es considerado híbrido), con la variación diasistemática, con la adquisición, etc. (Torrens & Wexler 2000; Fischer & Rinke 2013; Fischer et al. 2019; Gabriel & Rinke 2010).</p>
<p>Es más, el dativo también asume o bloquea ciertas propiedades de otros casos: el experimentador dativo de los verbos psicológicos comparte, por ejemplo, ciertas propiedades con los sujetos estructurales. Sin embargo, la cuestión de si los experimentadores dativos ocupan la misma posición sintáctica que los sujetos o no sigue siendo una discusión controvertida (cf. Masullo 1993; Fernández Soriano 2000; Cuervo 2010; Gutiérrez Bravo 2006; Fábregas et al. 2017; Herbeck 2022). Por el contrario, los “cannibalistic datives” (Company 1998) compiten con el acusativo. En este contexto, el leísmo y la marcación diferencial de objeto son dos fenómenos centrales, que dependen de varios factores diatópicos, diafásicos, morfosintácticos, semánticos y pragmático-discursivos (cf. Fernández Ordóñez 1999; Bleam 1999; Radatz 2021 y Aissen 2001; von Heusinger & Kaiser 2003; García García 2007; Pomino et al. 2018; Irimia & Pineda 2022; etc.). Curiosamente, algunos de estos factores parecen afectar también el doblado de clíticos de argumentos acusativos en algunas variedades del español (véase, p. ej., Di Tullio & Zdrojewski 2006)</p>
<p>Así, el dativo muestra, por un lado, características que recuerdan fuertemente a sujetos, y, por otro lado, la distinción entre dativo y acusativo desaparece en ciertas configuraciones. ¿Qué importancia tiene el dativo en el sistema lingüístico del español? ¿Es una forma de caso que siempre se utiliza cuando las otras dos no son adecuadas? ¿O es que los fenómenos mencionados aquí tienen un denominador común que motiva el uso del dativo? ¿Cómo se adquiere el dativo en español? El objetivo de esta sección es reunir a lingüistas de diferentes enfoques teóricos y metodológicos para discutir una de las múltiples características híbridas del dativo en español.</p>
<p>Ponentes invitadas de nuestra sección:<br />
- María Cristina Cuervo (University of Toronto)<br />
- Anna Pineda (Universitat de Barcelona)</p>
<p><strong>Envío de resúmenes:</strong><br />
El envío de resúmenes de propuestas para presentaciones orales está abierto hasta el <strong>14 de abril de 2024</strong>.</p>
<p>Envíen, por favor, a los organizadores de la sección:<br />
(i) un resumen anonimizado para la revisión en formato pdf que no debe exceder las 800 palabras (incluidos ejemplos; sin contar las referencias bibliográficas) y<br />
(ii) un resumen con nombre del autor de 250-300 palabras (que se publicará en el programa del congreso en caso de que la ponencia ha sido aceptada).</p>
<p>Peter Herbeck; herbeck@uni-wuppertal.de<br />
Natascha Pomino; pomino@uni-wuppertal.de</p>
<p>Para más información sobre el <em>Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas</em> consulte la página web: https://www.slm.uni-hamburg.de/romanistik/forschung/tagungen/deutscher-hispanistiktag-2025/</p>
<hr />
<p>Die Sektion “Dativ im Spanischen: Ein hybrider Kasus?“ ist Teil des <em><span class="caps">XXIV</span>. Deutscher Hispanistiktag</em> mit dem Rahmenthema „Transfer und Hybridisierung“, der an der Universität Hamburg vom 11-15 März 2025 stattfinden wird.</p>
<p>Dativ scheint ein hybrider Kasus zu sein, weil er sowohl verbale Argumente als auch Nicht-Argumente markiert, wobei bei den Argumenten die Dativ-Zuweisung zudem entweder strukturell oder inhärent erfolgt. Boeckx (1998) argumentiert, dass die Zuweisungsart den Interventionseffekt von (strukturellen) Dativ in isländischen Anhebungskonstruktionen erklärt, der im Englischen hingegen ausbleibt, da hier das Dativ-Argument inhärent sei. Cuervo (2003) zeigt jedoch, dass sich das Spanische weder wie Isländisch noch wie Englisch verhält, weshalb zu bezweifeln ist, dass solche Interventionseffekte mit der Opposition strukturell vs. inhärent einhergehen. Worauf beruhen sie dann und worin besteht die Besonderheit des Spanischen?</p>
<p>Ferner gibt es morphosyntaktische Prozesse, von denen der Dativ nicht einheitlich betroffen ist. So ist etwa das <em>clitic doubling</em> (CD) bei pronominalen, indirekten Objekten obligatorisch, während die Fakultativität bzw. Obligatheit des CDs bei nicht-pronominalen Dativargumenten u.a. von der Theta-Rolle des indirekten Objekts abhängt: <em>María (le) da el libro a Juan</em> vs. <em>A ella *(le) gusta la música</em> (Demonte 1995, Torrens & Wexler 2000). Aber warum genau sind die <em>dative experiencer</em> so anders als andere Dative? Wie kann man den Unterschied erfassen und wo manifestiert er sich sonst noch? Eine weitere zentrale Frage stellen die Faktoren dar, die das CD auslösen, sowie deren Relation zu anderen Phänomenen wie dem <em>leísmo</em> (wo der Dativ auch hybrid ist), der diasystematischen Variation, dem Spracherwerb etc. (Torrens & Wexler 2000; Fischer & Rinke 2013; Fischer et al. 2019; Gabriel & Rinke 2010).</p>
<p>Der Dativ übernimmt aber auch bestimmte Eigenschaften anderer Kasus bzw. blockiert diese. So weist das Dativ-Argument von Psych-Verben gewisse Ähnlichkeiten mit Subjekten auf, wie z.B. die unmarkierte präverbale Position in <em>A María le gusta Juan</em>. Befinden sich solche <em>dative experiencers</em> syntaktisch auch wirklich in der Subjektposition (cf. Masullo 1993; Cuervo 2010; Gutiérrez Bravo 2006; Fábregas et al. 2017; Herbeck 2022)? Der „cannibalistic dative“ (Comapny 1998) tritt hingegen in Konkurrenz mit dem Akkusativ. Zwei wohlbekannte Phänomene in diesem Kontext sind der <em>leísmo</em> und die differentielle Objektmarkierung (<span class="caps">DOM</span>). In beiden Fällen werden neben diasystematischen Faktoren auch morphosyntaktische, semantische und diskurspragmatische Faktoren sowie die Skalen für Belebtheit, Referentialität und Topikalität als Erklärung für das (Nicht)Erscheinen von Dativ angeführt (cf. Fernández Ordóñez 1999; Bleam 1999; Radatz 2021 und Aissen 2001; von Heusinger & Kaiser 2003; García García 2007; Pomino et al. 2018; Irimia & Pineda 2022; uvm.). Interessanterweise werden viele dieser Eigenschaften auch zur Erklärung des <em>clitic doublings</em> bei Akkusativ-Argumenten in bestimmten spanischen Varietäten genannt (cf. z.B. Di Tullio & Zdrojewski 2006).</p>
<p>Der Dativ weist also zum einen Eigenschaften auf, die stark an Subjekte erinnern, und zum anderen schwindet die Unterscheidung zwischen Dativ und Akkusativ in bestimmten Konfigurationen. Welchen Stellenwert hat der Dativ im spanischen Sprachsystem? Ist es eine Kasusform, die immer dann zum Zuge kommt, wenn die anderen beiden nicht passend erscheinen? Oder haben die hier skizzierten Phänomene einen gemeinsamen Nenner, der die Verwendung des Dativs motiviert? Wie wird Dativ im Spanischen überhaupt erworben? Das Ziel der Sektion ist es, Linguist*innen unterschiedlicher theoretischer Ansätze und Methodiken zusammenzubringen, um die multiplen Eigenschaften des Dativs im Spanischen zu diskutieren.</p>
<p>Eingeladene Gäste:<br />
- María Cristina Cuervo (University of Toronto)<br />
- Anna Pineda (Universitat de Barcelona)</p>
<p><strong>Einreichung:</strong><br />
Bitte senden Sie uns bis zum <strong>14. April 2024</strong> <br />
(i) ein anonymes Abstract für die Begutachtung mit max. 800 Wörter (plus Referenzen) und<br />
(ii) eine nicht-anonymisierte Zusammenfassung von 250-300 Wörter (die bei Annahme im Programmheft erscheinen wird)</p>
<p>Die Dokumente sollten als pdf-Dateien an die Sektionsleiter*innen gesendet werden:</p>
<p>Peter Herbeck; herbeck@uni-wuppertal.de<br />
Natascha Pomino; pomino@uni-wuppertal.de</p>
<p>Für weitere Information bezüglich des <em>Hispanistiktags 2025</em> konsultieren Sie bitte folgende Homepage: <br />
https://www.slm.uni-hamburg.de/romanistik/forschung/tagungen/deutscher-hispanistiktag-2025/</p>Peter Herbeckhttps://www.romanistik.de/aktuelles/71322024-02-22T21:40:23+01:002024-02-26T08:54:34+01:00Call for Papers: PLOTTING POETRY 7: Metres of Humour.<p><span class="caps">PLOTTING</span> <span class="caps">POETRY</span> 7: Metres of Humour.</p>
<p>26-27-28 June, 2024</p>
<p>Einsiedeln, Switzerland</p>
<p>Call for Papers</p>
<p>Plotting Poetry is a conference series focussed on computational, statistical and other quantitative approaches for the study of poetic texts, and of poeticity more broadly.</p>
<p>This quantitative focus, this insistence on the formalization and operationalisation of texts, from simple pen and paper counting and compiling to complex algorithms, provides us with a number of paths to analyze, describe, interpret, attribute, classify, track and generally access the texts. The Plotting Poetry conferences bring together a friendly community of researchers, and articles rooted in the conference papers have given rise to several peer-reviewed collective volumes.</p>
<p>The name of the group stems from an effort to translate a (perfectly serious) pun by the French modernist poet Guillaume Apollinaire, who in 1917 wrote that poets should “[machiner] poetry as has been done for the world”, where the verb machiner is visibly used for mechanize, although it really means to plot, as one would plot a coup. In this group, we are plotting against our own limitations by trying to plot literature on graphs, devising mechanized approaches to dissect the mechanics of poetry.</p>
<p>This year’s conference welcomes a focus on the many forms of humour in verse. Although verse and humour might appear to sit at opposite ends of a literary hierarchy of taste and sophistication, the two have appeared together for as long as verse has been written, sung, played, shared or shouted. Versified humour can be found in popular productions and in highbrow literature, with poets writing lighter pieces alongside their other productions, as well as including humorous passages within their serious works.</p>
<p>Both materials – humour and verse – rely on a departure from bona fide communication, seeking to harness the shortcomings of language, to create layered meanings and to trigger an additional effort from the recipient trying to make sense of incongruous or opaque utterances. Whilst ambiguity would be an enemy of efficient communication, it is a staple of both humour and poetry.</p>
<p>Versification usually provides us with a reassuring sameness, and versified humour sometimes relies on this learned expectation of sameness, taking advantage of our prior knowledge in order to mislead us. This happens when an unexpected approximate rhyme brings to mind the obscene word that would provide a similar yet perfect rhyme. Or when the choice of a specific metre, with its baggage of associated uses and meanings, helps create parody or satire. Or even, very simply, when the stanzaic structure of a poem builds then breaks the monotony of lines, signaling the humorous intent of its punchline. In French, the punchline of a joke and the striking end of a poem are both named la chute: the fall.</p>
<p>Verse has an ability to leave an impression on our minds and memories, and as such can readily serve persuasion efforts, from slogans or commercials to epic poems and state propaganda. Humour is often a deeply political reality. Despite its affinity with taboo subjects and irreverence, one of humour’s regular uses is to spread and maintain stereotypes, assert domination, and strengthen the feelings of belonging and allegiance through a so-called universality. This humour of the dominant tends to suppress minority voices and singular perspectives, requiring the dominated to laugh along in an effort to fit with the in-group. And yet, it can also be used as a weapon for attacking the order in place, voicing singularities, and questioning the established norms.</p>
<p>Examining the powers of those two phenomena, one can wonder: What happens when a versified text is humorous, and what when a humorous text is in verse? Can shared regularities be found in the many verse forms of humorous texts? Can we measure those, and how? Should, or can, the funniness of it be taken into account, or even just its humorous intent, despite the high degree of cultural, linguistic and historical specificity?</p>
<p>Papers addressing humour alongside verse or other highly-controlled and rhythmical forms are all welcome, whether written, read, sung or smuggled, from the lowest to the highest registers, from any time period and any language area.</p>
<p>This focus on humour in verse is not an exclusive one, and we encourage the submission of papers that use quantitative tools and methods in investigating poetry or poeticity, regardless of their link to humorous poetry. Besides, as has been traditional at Plotting Poetry conferences, works on other genres may also be included, provided that a mechanization or quantification apparatus is being used to explore their poeticity.</p>
<p>Some of the topics to consider include but are not limited to:</p>
<p>Verse forms and meters used and misused for lighter pieces<br />
Stanzaic structures and their use in humour<br />
Puns and their relationship to versification<br />
Versification as a target of humour<br />
Slogans and propaganda<br />
Standup as poetry<br />
Musical forms of humour (song, rap…)<br />
…<br />
For this 7th Plotting Poetry conference, we will be convening in the Swiss village of Einsiedeln, in the canton of Schwyz. In order to secure a better deal and to make this event affordable for everyone, we will be handling and largely funding the conference hotel ourselves, and the participants will be charged a reasonable fee.</p>
<p>Please, submit your abstracts (max. 1600 characters including spaces) via this form until March 1, 2024.</p>
<p>Should you have any further questions, you can get in touch at: plottingpoetryhumour@gmail.com</p>
<p>Timeline:</p>
<p>Deadline for submission of abstracts: 1 March, 2024</p>
<p>Notification of acceptance: 15 March, 2024</p>
<p>Confirmation of participation: 1 May, 2024</p>
<p>Organizers & programme committee:</p>
<p>Anne-Sophie Bories, Nils Couturier, Petr Plecháč, Pablo Ruiz Fabo</p>
<p>Webpage: https://www.plottingpoetry.org/conference/2024einsiedeln/cfp</p>Pascaline Loricourthttps://www.romanistik.de/aktuelles/73792024-02-22T14:56:27+01:002024-02-26T08:54:35+01:00Sommerschule 2024 "Philologie romane et édition des textes"<p>Die Sommerschule 2024 „Philologie romane et édition des textes“ wird zwischen 15. und 20. September 2024 stattfinden.</p>
<p>In diesem Rahmen lädt das Zentrum für Romanistische Mediävistik (<span class="caps">ZRM</span>) zu zwei öffentlichen Vorträgen ein:</p>
<p>Sonntag, 15.09.2024, 18:30 Uhr:</p>
<p>Andrea Valentini (Paris <span class="caps">III</span> – Sorbonne nouvelle)</p>
<p>Cérémonie d’ouverture: conférence</p>
<p>Donnerstag, 19.09.2024, 18:30 Uhr:</p>
<p>Françoise Laurent (Clermont-Ferrand)</p>
<p>Nähere Informationen folgen in Kürze</p>Raymund Wilhelmhttps://www.romanistik.de/aktuelles/73782024-02-21T19:41:34+01:002024-02-26T08:54:35+01:00Workshop: "Inscribing Love. The Materialisation of Affects in a Global Perspective"<p><strong>Inscribing Love. The Materialisation of Affects in a Global Perspective</strong></p>
<p>International and Interdisciplinary Workshop<br />
Hamburg, 30.9.-2.10.2024<br />
Organised by Daniel Fliege (Hamburg), Jenny Körber (Hamburg), Annika Nickenig (Berlin)</p>
<p>The transmission of love requires a materialisation in the form of a written artefact. Following Niklas Luhmann, love can be understood as a code of communication requiring a medium that he defines as informed material, e.g. an inscribed object. One obvious example is the love letter that might be seen as a handwritten artefact through which a lover expresses his or her affection. Since a letter serves to bridge a physical distance or substitute for an absence, the material quality of the letter is of particular importance. In addition to letters, numerous other forms of materialisation and inscription are used to convey emotions: one might think of love locks, testaments, farewell letters, carvings in bark, dedications, autographs, funerary spaces, poetry albums, friendship books or forms of ostentatious affective expression as in tattoos as inscriptions on the human body.</p>
<p>The workshop will hence focus on written artefacts that are supposed to express love for another person. We deliberately leave the concept of love open, as it encompasses diverse meanings in different cultures and epochs; instead, we focus on practices that are intended to communicate love by inscribing a material object. We want to explore if written artefacts, through their various forms of inscribed materiality, are historically, culturally or gender-specifically bound to certain practices, and represent closeness to a loved person. Rather than deciding whether an emotion expressed in an artefact corresponds to a “real” emotion, we want to analyse to what extent the expression of love is linked to certain practices of material authentication: this raises the question of the originality of the written artefact, which is particularly revealing when compared in a global perspective.</p>
<p>The workshop will take place between 30 September and 2 October 2024 within the framework of the Cluster of Excellence “Understanding Written Artefacts”, based at the University of Hamburg, and is linked in particular to the two research fields of “Inscribing Spaces” and “Creating Originals”: https://www.csmc.uni-hamburg.de</p>
<p>Submission of abstracts by 31 March to annika.nickenig@fu-berlin.de</p>Dr. habil. Annika Nickenighttps://www.romanistik.de/aktuelles/73762024-02-21T09:22:47+01:002024-02-26T08:54:34+01:00ELBA (Escuela de Lingüística de Buenos Aires) V - Escuela de verano <p><span class="caps">ELBA</span> (Escuela de Lingüística de Buenos Aires) es una escuela de Lingüística organizada por estudiantes de grado y posgrado de Argentina. El objetivo de la Escuela es promover el debate sobre Lingüística formal y áreas afines.</p>
<p>Cada edición incluye cursos sobre diferentes temas como Lingüística Formal, Semántica formal, Fonología, Sintaxis, Psicolingüística o Procesamiento del Lenguaje Natural, entre otros. En esta edición, habrá tres cursos de cuatro días y un Workshop al día siguiente de la clausura de la Escuela. Los temas de los cursos serán:</p>
<p>- Fonología por Francesc Torres-Tamarit (Universitat Autonoma de Barcelona)<br />
- <span class="caps">NLP</span> por Bruno Bianchi (Universidad de Buenos Aires)<br />
- Sintaxis por Laura Stigliano (The Ohio State University)</p>
<p>Para el Workshop: las comunicaciones deben ser contribuciones originales sobre cualquiera de los temas de la escuela. Puede enviar su propuesta a través del siguiente formulario de inscripción: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf2Lqd6M_VvB9Yx5bcYde5D-fUYfcXhjicZPNKFZsC9nV9WKA/viewform<br />
Cada ponencia durará 20 minutos, seguidos de una sección de 10 minutos para debate. No habrá mesas paralelas. Los idiomas oficiales son español, portugués e inglés.</p>
<p>Para más información puedes visitar nuestro IG @elbalinguistics o nuestra web.</p>
<p>Escuela de Lingüística de Buenos Aires<br />
elbalinguistics@gmail.com</p>
<p>Inscripción: 15-Feb-2024 a 01-May-2024</p>
<p>[Englisch]<br />
<span class="caps">ELBA</span> (Escuela de Lingüística de Buenos Aires) is a Linguistics school organized by graduate and undergraduate students from Argentina. The School aims to promote discussion on formal Linguistics and related areas.</p>
<p>Each edition includes courses on different topics such as Formal Linguistics, formal Semantics, Phonology, Syntax, Psycholinguistics or Natural Language Processing, among others. In this edition, there will be three courses of four days and a workshop the day after the end of the School. The topics of the courses will be:<br />
- Phonology by Francesc Torres-Tamarit (Universitat Autonoma de Barcelona)<br />
- <span class="caps">NLP</span> by Bruno Bianchi (Universidad de Buenos Aires)<br />
- Syntax by Laura Stigliano (The Ohio State University)</p>
<p>For the workshop, papers must be original contributions on any of the school’s topics. You can send your proposal through the following inscription form: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf2Lqd6M_VvB9Yx5bcYde5D-fUYfcXhjicZPNKFZsC9nV9WKA/viewform<br />
Each presentation will last 20 minutes, followed by a 10-minute section for discussion. There will be no parallel tables. The official languages are Spanish, Portuguese and English.</p>
<p>For more information you can visit our IG @elbalinguistics or our web.</p>
<p>Escuela de Lingüística de Buenos Aires<br />
elbalinguistics@gmail.com</p>
<p>Registration: 15-Feb-2024 to 01-May-2024</p>Lucía Alabart Lagohttps://www.romanistik.de/aktuelles/73732024-02-20T14:56:45+01:002024-02-26T08:54:34+01:00Infoveranstaltung (online) zum Göttinger Masterstudiengang "Kulturen und Sprachen des mediterranen Raums" <p>Der Master of Arts “Kulturen und Sprachen des mediterranen Raums” ist ein interdisziplinärer Studiengang des Seminars für Romanische Philologie an der Georg-August-Universität Göttingen, in dessen Rahmen gezielt Wissen über das Mittelmeer und den Mittelmeerraum als Kontaktzone von Sprachen und Kulturen – sowohl aus historischer als auch aktueller Perspektive und aus der Sicht verschiedener Disziplinen – vermittelt und erarbeitet wird.<br />
Beteiligt am Studiengang sind insgesamt 14 Seminare und Institute der Philosophischen Fakultät der Georg-August-Universität Göttingen. Des Weiteren kooperieren wir auch mit verschiedenen Institutionen im Ausland.<br />
Wenn Sie sich für die Länder, Sprachen und Kulturen des Mittelmeerraums interessieren, die Geschichte sowie aktuelle soziale, politische, ökonomische, kulturelle und sprachliche Entwicklungen dieses wichtigen globalen Kulturraums kennenlernen wollen und Sie mehrsprachige*r Expert*in für Mittelmeerländer werden möchten, dann laden wir Sie ganz herzlich zur Infoveranstaltung über unseren Masterstudiengang am Donnerstag, den 07.03.2024 ein.<br />
Die Infoveranstaltung findet online über Zoom um 18:00 Uhr statt.</p>
<p>Wir freuen uns auf Sie!<br />
Ihr Koordinationsteam</p>
<p>Zoom-Meeting beitreten:</p>
<p>https://uni-goettingen.zoom-x.de/j/93617507357?pwd=d0Z0NzZJMWxRTER3ckZqZnpZZlZEdz09</p>
<p>Weitere Informationen zum Studiengang finden Sie hier: https://www.uni-goettingen.de/de/584772.html</p>Lisa Kemperhttps://www.romanistik.de/aktuelles/73752024-02-20T14:53:18+01:002024-02-26T08:54:34+01:00Erasmus+ Staff Week - corso di preparazione alla certificazione DILS-PG<p>L’Università per Stranieri di Perugia ha organizzato una Erasmus+ Staff Week per lettori di italiano nelle Università, docenti di italiano nelle scuole e negli Istituti Italiani di Cultura, dedicata alla certificazione in “Didattica dell’Italiano Lingua Stranieri” <span class="caps">DILS</span>-PG di I livello.</p>
<p>L’evento formativo avrà luogo dal 10 al 13 giugno 2024 e non avrà costi per i candidati selezionati.</p>
<p>La domanda di partecipazione dovrà essere presentata entro il 7 Aprile 2024.</p>
<p>Nel caso in cui il numero dei candidati superi il numero massimo consentito dei partecipanti (25), verrà considerato l’ordine di arrivo delle candidature.</p>
<p>Coloro che fossero interessati, potranno trovare tutte le informazioni al seguente link:<br />
https://www.unistrapg.it/it/area-internazionale/studenti-internazionali/erasmus-staff-week-2024</p>
<hr />
<p>The University for Foreigners of Perugia is glad to announce the organization of its first Erasmus+ Staff Week named “First Level Certificate <span class="caps">DILS</span>-PG for Teaching Italian as a Second Language: an opportunity to improve teaching knowledge and skills”.</p>
<p>The event, dedicated to lecturers and teachers of Italian language at universities, public schools, Italian Institutes of Culture, will take place in Palazzo Gallenga, seat of the University from June 10 to 13, 2024, and will cover the following topics:</p>
<ul>
<li>Presentation of the First Level <span class="caps">DILS</span>-PG Certificate in “Teaching Italian as a Foreign Language”</li>
<li>Systematization of basic language teaching knowledge through practical activities</li>
<li>The Council of Europe’s tools for teachers of Italian as second language: the Common European Framework of Reference for Languages, the Companion Volume and the Italian Language Profile</li>
<li>Socio-cultural knowledge</li>
<li>Analysis of teaching materials</li>
<li>Classroom observation</li>
<li>Planning and production of teaching materials</li>
<li>Classroom management skills</li>
<li>Media Education</li>
</ul>
<p>Participants (from a minimum of 12 to a maximum of 25 units) will not be charged any tuition fee for classes, social activities, coffee and lunch breaks; Erasmus+ <span class="caps">STT</span> funds shall be used to cover the costs related to transportation and accommodation.</p>
<p>The registration term will close on April, 7 2024.</p>
<p>In case the applications exceed the maximum number of participants admitted in the event (25), the selection will be made on the basis of the order in which applications are received.</p>
<p>The application form and the course program are available in the webpage dedicated to the event at: https://www.unistrapg.it/it/erasmus-staff-week-2024</p>
<p>For any further information or request, please do not hesitate to contact the staff of the Erasmus and International mobility office writing to erasmus@unistrapg.it</p>Prof. Dr. Ludwig Fesenmeier