Galileo in Europa. La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi (Monographie)


Allgemeine Angaben

Autor(en)

Marco Bianchi

Verlag
Edizioni Ca' Foscari
Stadt
Venedig
Publikationsdatum
2020
Reihe
Filologie medievali e moderne. Serie occidentale. Vol. 23
Weiterführender Link
https://edizionicafoscari.unive.it/en/edizioni4/libri/978-88-6969-451-6/
Art der Publikation
978-88-6969-451-6, 978-88-6969-450-9, 10.30687/978-88-6969-450-9
Thematik nach Sprachen
Italienisch
Disziplin(en)
Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft
Schlagwörter
Galileo Galilei

Exposé

In addition to his capital contribution to science and philosophy, Galileo is also celebrated as a master of the Italian language. The first part of the book focuses on the explicit passages in which the scientist justifies the choice of language, on the few Latin letters of his and on the coexistence of Italian and Latin in the last work (Discourses and Mathematical Demonstrations Relating to Two New Sciences). Subject of the second part is the Latin translation of the Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, which was published in 1635 by Matthias Bernegger. Particular attention is given to the history of the translation and to the rendering of Galileo’s terminology, idiomatic expressions and metaphors.

Inhalt

INDICE
Premessa 11

PARTE PRIMA. ITALIA. GALILEO TRA LATINO E VOLGARE
1 Alcuni casi di legittimazione linguistica del volgare in testi settoriali 15
2 I passi galileiani di legittimazione linguistica del volgare 29
3 Galileo e il latino. Alcune note 49
4 Volgare e latino nel carteggio galileiano 57
5 Il bilinguismo delle Nuove scienze 71
6 Testualità e pubblico della scienza. Per un bilancio delle scelte galileiane 85

TAVOLE 99

PARTE SECONDA. EUROPA. LA TRADUZIONE DEL DIALOGO SOPRA I DUE MASSIMI SISTEMI
7 Matthias Bernegger: profilo biografico e intellettuale 111
8 Pretiosum opus, sed Italiae soli scriptum. Tradurre il Dialogo sopra i due massimi sistemi 121
9 Criteri di analisi 131
10 L’edizione del Systema cosmicum 135
11 Il farsi della traduzione 153
12 Tradurre la terminologia galileiana 177
13 Tradurre le espressioni idiomatiche 201
14 Tradurre alcuni campi metaforici 227

Conclusione 261
Bibliografia 263
Indice dei nomi 289


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Marco Bianchi
Erstellungsdatum
Donnerstag, 22. April 2021, 08:26 Uhr
Letzte Änderung
Sonntag, 25. April 2021, 22:30 Uhr