Dr. Birgit Aka

Sprachen
Spanisch Portugiesisch
Fachgebiete
Medien-/Kulturwissenschaft Literaturwissenschaft
Forschungsfelder
Raumtheorie Brasilianisch-deutsche Beziehungen Brasilianische Gegenwartsliteratur Lateinamerikanische Gegenwartsliteratur Metapherntheorien Lyrik
Publikationen

weitere Details

Publikationen

Monographie

Herausgeberschaft

  • (mit Verena Schmöller): ¡muestra! Kino aus Spanien und Lateinamerika in Deutschland. Marburg: Schüren, 2014.

Artikel und Aufsätze

  • „Em trânsito – Reflexões acerca da poesia contemporânea brasileira“, in: Anne Begenat-Neuschäfer, Verena Dolle (Hg.): Poesia do terceiro espaço – lírica lusófona contemporânea. Frankfurt a.M.: Lang [in Vorbereitung].
  • mit Verena Schmöller, „Hablar de otros cines. Zur Einführung“, in: Birgit Aka, Verena Schmöller (Hg.): ¡muestra! Kino aus Spanien und Lateinamerika in Deutschland. Marburg: Schüren 2014, S. 7-11.
  • mit Verena Schmöller, „Mujeres llorando, mujeres luchando. Tendenzen im zeitgenössischen Film Kolumbien“, in: Birgit Aka, Verena Schmöller (Hg.): ¡muestra! Kino aus Spanien und Lateinamerika in Deutschland. Marburg: Schüren 2014, S. 137-157.
  • „,In Brasilien sind die Erdbeeren groß’: Das Spiel mit Stereotypen in Zé do Rocks Schroeder liegt in Brasilien", in: Julia Blandfort, Magdalena Mancas, Evelyn Wiesinger (Hg.): Minderheit(en): Fremd? Anders? Gleich? Beiträge zum XXVII. Forum Junge Romanistik in Regensburg (15.-18. Juni 2011). Frankfurt a.M. 2013: Peter Lang, S. 159-174.
  • „Tabula Rasa. Das (v)erwünschte Inseldasein in Lost", in: Marion Kühn, Verena Schmöller (Hg.): Durch das Labyrinth von ‘Lost’. Die US-Fernsehserie aus kultur- und medienwissenschaftlicher Perspektive. Marburg: Schüren 2011, S. 130-149.
  • „Ruhe und Rua: Privatheitskonzepte in Brasilien und Deutschland", in: Dennis Gräf, Stefan Halft, Verena Schmöller (Hg.): Privatheit. Formen und Funktionen. Passau: Stutz 2011, S. 29-50.

Rezensionen

  • Geane Alzamora; Renira Rampazzo Gambarato; Simone Malaguti (Hg.): Kulturdialoge Brasilien – Deutschland: Design, Film, Literatur, Medien. Berlin: Walter Frey (edición tranvía), 2008, 176p., in: Iberoamericana 39 (2010), S. 327f. (spanisch)
  • Schmidt-Welle, Friedhelm: Mexiko als Metapher. Inszenierungen des Fremden in Literatur und Massenmedien. Berlin: Walter Frey (edición tranvía) 2011. 227 p., in: Iberoamericana 45 (2012), S. 229-231. (spanisch)

ÜBERSETZUNGEN

  • Die Stimmen der Penélope. Deutsche Übersetzung von Las vozes de Penélope von Itziar Pascual für Aufführungen der studentischen Theatergruppe TEARTE (Passau im Juli 2008).
  • Tod und Leben XXI. Deutsche Übersetzung von Morte e vida XXI, einer Adaptation des Stückes Morte e vida severina von João Cabral de Melo Neto, für Aufführungen der studentischen Theatergruppe TEARTE (Passau im Januar 2009 und Curitiba im März 2009).
  • Transkontextualisation von „Conversa com duas estranhas“ von Ricardo Domeneck, s. http://ricardo-domeneck.blogspot.de/2010/12/sensacao-de-ser-transcontextualizado-ou.html [28.04.2014].
Position
Wiss. Mitarbeiter
Hochschule / Institution
Universität Passau
Adresse
Deutschland
Webseite
http://www.phil.uni-passau.de/die-fakultaet/lehrstuehle-professuren/romanistik/romanische-literaturen/personal/birgit-aka.html
Status bei romanistik.de
Mitglied
Erstellungsdatum
Donnerstag, 03. Dezember 2009, 13:12 Uhr
Letzte Änderung
Montag, 03. November 2014, 12:40 Uhr