Rätoromanische Bibliographie / Bibliografia retoromanza 1729-2010 (Sonstiges)


Allgemeine Angaben

Autor(en)

Paul Videsott

Publikationsdatum
September 2011
Weiterführender Link
http://www.unibz.it/en/public/universitypress/publications/default.html#9788860460455
Thematik nach Sprachen
Rätoromanisch
Disziplin(en)
Sprachwissenschaft
Schlagwörter
Bibliographie

Exposé

Die Rätoromanische Bibliographie 1729-2010, knüpft an die beiden umfassenden Bibliographien zum Rätoromanischen, die Rätoromanische Bibliographie von Maria Iliescu und Heidi Siller-Runggaldier sowie die Rätoromanische Bibliographie 1985-1997 von Heidi Siller-Runggaldier und Paul Videsott an, deren Daten integriert und bis 2010 aktualisiert wurden. Durch die neue Anordnung der bibliographischen Daten nach Sachbereichen und chronologisch ansteigendem Publikationsdatum werden die knapp 5000 Einträge aus dem Zeitraum zwischen 1729 und 2010 zu einer Art „wissenschaftsgeschichtlichem Lesebuch“ zum state of the art der internationalen Rätoromanistik.

Inhalt

Inhaltsverzeichnis

Sachbereiche
1. Bibliographien, Forschungsberichte, Bibliotheken
1.1. Laufende Bibliographien
1.2. Abgeschlossene Bibliographien und Forschungsberichte
2. Allgemeines
3. Fachgeschichte
4. Handbücher und Lexikonartikel zum Rätoromanischen allgemein
4.1. Ausgliederung der rätoromanischen Idiome aus dem Lateinischen; Ethnogenese
5. Grammatikographie
5.1. Historische Grammatiken, interne und externe Sprachgeschichte
5.2. Schulgrammatiken, praktische Grammatiken
5.3. Lehrbücher und Sprachkurse
6. Phonetik, Phonologie, Intonation
6.1 Orthographie, Orthoepie
7. Morphosyntax
7.1. Nominalmorphosyntax
7.2. Verbalmorphosyntax
7.3. Pronominalmorphosyntax
7.4. Kasusmorphosyntax
7.5. Tempus- und Modussyntax
7.6. Wortstellung und Satzarten
7.7. Die Konstruktion Verb+Adverb
8. Wortbildung, Neologismen
9. Lexik, Etymologie, Terminologie
10. Lexikographie
10.1. Wörterbücher und Glossare
10.2. Corpuslinguistik
11. Anthroponomastik
11.1. Das gesamte Sprachgebiet oder mehrere Talschaften abdeckende Studien
11.2. Einzelne Talschaften abdeckende Studien
11.3. Einzelne Ortschaften abdeckende Studien
11.4. Einzelne Antrophonyme oder Typen von Antrophonymen behandelnde Studien
11.5. Deutsche, italienische und slawische Antrophonyme in der Rätoromania
12. Toponymie
12.1. Das gesamte Sprachgebiet oder mehrere Talschaften abdeckende Studien
12.2. Einzelne Talschaften abdeckende Studien
12.3. Einzelne Ortschaften abdeckende Studien
12.4. Einzelne Toponyme oder Typen von Toponymen behandelnde Studien
12.5. Deutsche, italienische und slawische Toponyme in der Rätoromania
13. Ladinia submersa
13.1. Sprachgeschichte der Ladinia submersa
13.2. Lexikalische Relikte in der Ladinia submersa
13.3. Vordeutsche und voritalienische Antroponomastik in der Ladinia submersa
13.4. Vordeutsche und voritalienische Toponomastik in der Ladinia submersa
14. Dialektologie
14.1. Das gesamte Sprachgebiet oder mehrere Talschaften abdeckende Studien
14.2. Dialekte auf Talschaftsebene (Idiome)
14.3. Ortsdialekte
15. Sprachatlanten
16. Sprachkontakt, Interferenzen, Entlehnungen, Einflüsse
16.1. Allgemeine Fragen; das Rätoromanische zwischen Germanisch, Romanisch und Slawisch
16.2. Einflüsse des Deutschen auf das Rätoromanische
16.3. Einflüsse des Italienischen auf das Rätoromanische
16.4. Einflüsse von anderen Sprachen auf das Rätoromanische
16.5. Einflüsse des Rätoromanischen auf das Deutsche (unter Einschluss der Sprachkontaktsituation in den deutschen Sprachinseln im rätoromanischen Gebiet)
16.6. Einflüsse des Rätoromanischen auf das Italienische
16.7. Einflüsse vom Rätoromanischen in andere Sprachen (unter Einschluss der Sprachkontaktsituation mit dem slawischen Sprachgebiet)
17. Sprachvergleich, Typologie, „Questione ladina“, Klassifikation
17.1. Dialektometrie
18. Soziolinguistik, Di- und Pluriglossie, Bi- und Plurilinguismus
18.1. Übersetzungen von und ins Rätoromanische
18.2. Sprachgrenzen und Sprachwandel (Italianisierung und Germanisierung rätoromanischer Gebiete)
19. Mehrsprachige Didaktik mit Schwerpunkt Bündnerromanisch, Ladinisch, Friaulisch
20. Verschriftung
20.1 Gesprochene und geschriebene Sprache
20.2. Anfänge der Verschriftung und Herausbildung der historischen Schriftsprachen
20.3. Sprachplanung und Sprachstandardisierung, Sprachnormierung, Schaffung der Dachsprachen
21. Texte, Quellen
21.1. Sprache eines Autors oder eines Textes
21.2. Sprachwissenschaftlich interessante Quellen und Anthologien
22. Vorrömische Sprachen im (ehemals) rätoromanischen Gebiet

23. Abkürzungen
23.1. Sammelbände
23.2. Zeitschriften

Indizes
A. Index der Autoren (Autoren, Herausgeber, Rezensenten)
B. Index der in den Titeln der Arbeiten genannten Orts- und Flurnamen
C. Index der in den Titeln der Arbeiten genannten Personen
D. Index der Arbeiten nach behandeltem Idiom

Idiome (mit ihren Abkürzungen)
I. Das Rätoromanische in seiner Gesamtheit
II. Bündnerromanisch
Surselvisch (Oberländisch; Obwaldisch) [Sursilvan] [Sur]
Mittelbündnerisch [Grischun central]: Sutselvisch [Sutsilvan] [Sut]; Surmeirisch [Surmiran] [Srm]; Bergün [Bravuogn] [Brv]
Engadinisch und Münstertalisch [Ladin] [Eng]: Oberengadinisch [Puter] [Put]; Unterengadinisch [Vallader] [Val]; Münstertalisch [Jauer] [Jau]
Rumantsch Grischun [RG]
III. Noceromanisch
Nonsbergisch [Non]
Sulzbergisch [Sol]
IV. Dolomitenladinisch
Grödnerisch [Gherdëina] [Grd]
Gadertalisch [Ladin dla Val Badia] [Gad]: Ennebergisch [Mareo] [Mar]; Das Ladinische der Gemeinden St. Martin und Wengen [Ladin de Mesaval] [Lmv]; Obergadertalisch [Badiot] [Bad]
Fassanisch [Fascian] [Fas]: Cazet [Caz]; Brach [Bra]; Moenat [Moe]
Buchensteinisch [Fodom] [Fod]; Colesisch [Col]
Ampezzanisch [Anpezan] [Anp]
Ladin Dolomitan [LD]
V. Ladino bellunese
Agordinisch [Ag]
Cadorinisch [Cad]
Comelianisch [Com]
VI. Friaulisch [Furlan]


Anmerkungen

Bolzano/Bozen: Bolzano-Bozen University Press (2011) 520 S. [Scripta ladina Brixinensia, 2]

Ersteller des Eintrags
Paul Videsott
Erstellungsdatum
Donnerstag, 17. November 2011, 08:47 Uhr
Letzte Änderung
Donnerstag, 17. November 2011, 08:47 Uhr