Lusorama - Zeitschrift für Lusitanistik (Zeitschriftenheft)


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Luciano Caetano da RosaAxel SchönbergerMichael Scotti-Rosin

Publikationsdatum
März 2003
Jahrgang
19
Nummer
53
Weiterführender Link
www.lusorama.de
ISSN
0931-9484
Thematik nach Sprachen
Portugiesisch, Deutsch
Disziplin(en)
Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft
Schlagwörter
Lusitanistik, Brasilianistik, Portugalistik

Exposé

Lusorama veröffentlicht Beiträge verschiedener Art über Portugal, Brasilien, das lusophone Afrika und die übrigen portugiesischen Sprachgebiete aus den Themenbereichen der Literatur- und Sprachwissenschaft, Kultur-, Politik- und Sozialgeschichte u. a. Die Zeitschrift erscheint zweimal jährlich in vier Ausgaben.

Beiträge können auf deutsch, portugiesisch oder lateinisch verfaßt sein. Deutschsprachigen Beiträgen ist die traditionelle deutsche Orthographie (Duden bis 201991) zugrunde zu legen; Manuskripte, welche die 1996 beschlossenen reformierten Rechtschreibregeln für das Deutsche im amtlichen Schriftgebrauch berücksichtigen, werden entsprechend der traditionellen Orthographie korrigiert. Die Typoskripte sind in dreifacher Ausfertigung – nach Möglichkeit unter Beifügung einer Diskette mit der entsprechenden Textdatei unter WordPerfect (Version 5-14) – an die Redaktion einzusenden; sie sollten bei Aufsätzen 40 DIN-A4-Seiten, bei Rezensionen oder ähnlichen Beiträgen 10 DIN-A4-Seiten nicht überschreiten (jeweils 1½zeilig, 60 Anschläge pro Zeile und 35 Textzeilen pro Seite). Einsendeschluß ist jeweils der 1. Dezember und 1. Juni eines jeden Jahres. Jeder Autor erhält ein kostenfreies Belegexemplar. Die in der Zeitschrift veröffentlichten Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Die Rechte liegen beim Verlag. Namentlich gezeichnete Beiträge geben nicht unbedingt die Meinung der Herausgeber oder des Verlags wieder.

Fußnoten und Bibliographie sind nach Möglichkeit zu trennen. Anstelle von reinen Quellenbelegen in Fußnoten wird bibliographiebezogenes Zitieren im Text nach dem Autor-Jahr-Seite-System empfohlen (z. B.: Kröll 1988a: 24-27). Zitate sind grundsätzlich zu belegen. Auch bei eingesandten Vorträgen müssen die bibliographischen Angaben vollständig sein. Buch- und Zeitschriftentitel werden für späteren Kursivsatz unterstrichen. Tabellen, Skizzen, Illustrationen etc. sind in kopiergerechter, endgültiger Form beizufügen. Der Autor eines angenommenen Beitrags erhält Druckfahnen zur Korrektur (Korrekturzeichen bitte nach den Korrekturvorschriften DIN 16511 des Duden verwenden).

Folgende Beispiele mögen als Muster für bibliographische Angaben dienen:

Originalsprachige Primärliteratur:

- Saramago, José (21995): Ensaio sobre a cegueira, Lisboa: Caminho.

Übersetzungen:

- Saramago, José (2002): Das Zentrum, deutsch von Marianne Gareis, Reinbek: Rowohlt.

Sekundärliteratur:

- Engler, Erhard / Schönberger, Axel (Hrsg.) (2001): Studien zur brasilianischen und portugiesischen Literatur, Frankfurt am Main: Domus Editoria Europaea.

- Gärtner, Eberhard (1998): Grammatik der portugiesischen Sprache, Tübingen: Niemeyer.

Buchaufsätze:

- Große, Sybille (1997): «Besonderheiten des brasilianischen Portugiesisch», in: Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.) (1997): Portugal heute: Politik – Wirtschaft – Kultur, Frankfurt am Main: Vervuert (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), S. 365-390.

- Kramer, Johannes (1999): «De origine elementisque linguae Creolae, qua incolae insularum Batavarum in mari Caraibico sitarum utuntur», in: Große, Sybille / Schönberger, Axel (Hrsg.) (1999): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Bd. 2, Berlin: Domus Editoria Europaea, S. 989-1000.

Zeitschriftenaufsätze:

- Kemmler, Rolf (2001): «Para uma história da ortografia portuguesa: o texto metaortográfico e a sua periodização do século XVI até à reforma ortográfica de 1911», in: Lusorama 47-48 (Oktober), S. 128-319.

Inhalt

Aufsätze:

Giulle Vieira da Mata (Sete Lagoas):

A torre de Babilônia: interpretações para um Zweibrüdermärchen: 5

Maria Isabel Morán Cabanas (Santiago de Compostela):

Transferência das normas e do modelo camoniano à literatura finissecular galega: Os Calaicos e Os Lusíadas: 29

Horácio Rolim de Freitas (Rio de Janeiro):

Dicionários e etimologias: 50

Marlene Silva Sardinha Gurpilhares (Taubaté) / Carlos Alberto de Oliveira (Taubaté):

Pontuação e leitura: uma aproximação: 65

José Luís de Azevedo do Campo (Rostock):

Kognitive Studien mit Beispielen aus dem Portugiesischen und Deutschen: 81

Buchbesprechungen / Recensões:

António Lobo Antunes: Fado Alexandrino, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, München: Luchterhand Literaturverlag, 2002, ISBN 3-630-87119-4, 797 S. [Marcel Vejmelka, Berlin]: 99

Erik Jayme / Christian Schindler (Hrsg.): Rechtsentwicklungen in Portugal, Brasilien und Macau: Tagungsreferate, Beiträge, Gutachten, Baden-Baden: Nomos, 2002, ISBN 3-7890-8086-1, 257 S. [Thomas Gergen, Saarbrücken]: 104

Miszellen / Miscelânea:

Annette Endruschat (Chemnitz):

Einladung zur Mitarbeit an der Sektion «Portugiesische Kreolsprachen: Entstehung, Entwicklung, Ausbau und Verwendung» auf dem 5. Deutschen Lusitanistentag in Rostock (25.-28. September 2003): 112

Dietrich Briesemeister (Jena) / Axel Schönberger (Bremen):

Einladung zur Mitarbeit an der Sektion «Portugiesischsprachige Literatur» auf dem 5. Deutschen Lusitanistentag in Rostock (25.-28. September 2003): 114

Annette Endruschat (Chemnitz):

Lusitanistisches Lehrangebot an deutschsprachigen Universitäten im Wintersemester 2002/3: 115

Zusammenfassungen / Resumos: 139

Anschriften der Autoren / Endereços dos autores: 142

Hinweise zu Beiträgen für Lusorama / Normas técnicas para a redacção de artigos em Lusorama: 143


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Axel Schönberger
Erstellungsdatum
Donnerstag, 18. März 2010, 16:48 Uhr
Letzte Änderung
Donnerstag, 18. März 2010, 16:48 Uhr