Variación léxica en los nombres de las partes del cuerpo (Monographie)
Los dedos de la mano en las variedades hispanorrománicas
Allgemeine Angaben
Autor(en)
Carolina Julià Luna- Verlag
- Lang
- Stadt
- Frankfurt am Main
- Publikationsdatum
- 2012
- Reihe
- Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 79
- Weiterführender Link
- http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=61059
- ISBN
- 978-3-631-61826-4 ( im KVK suchen )
- Thematik nach Sprachen
- Spanisch, Katalanisch
- Disziplin(en)
- Sprachwissenschaft
- Schlagwörter
- Semantik, Bedeutungswandel, Kognitive Linguistik, Sprachgeographie
Exposé
En este libro se presenta un pormenorizado examen de las características lexicológicas y diatópicas de las designaciones de algunos conceptos corporales. Se analizan, particularmente, los nombres de los cinco dedos de la mano que aparecen representados en la geografía lingüística hispanorromance. El análisis de los atlas lingüísticos se acomete desde una perspectiva multidisciplinar, pues se estudian los procedimientos que originan la variación lingüística en su contexto geográfico a partir de la aplicación de algunos postulados de la semántica cognitiva y la cartografía motivacional. Esta investigación ofrece una novedosa metodología de análisis de los datos geolingüísticos extrapolable a otros ámbitos semánticos y contribuye, por un lado, a completar el vacío de estudios sobre el léxico del cuerpo humano en la geografía lingüística románica y, por el otro, a la singularización del modo en el que se categorizan y denominan las partes del cuerpo humano.
Inhalt
Introducción
PARTE I. Teorías y métodos de investigación en el léxico del cuerpo humano
Capítulo 1. El cuerpo humano en las ciencias cognitivas
1.1. La lingüística cognitiva
1.2. El concepto de ‘embodiment’ o ‘corporeidad’ en las disciplinas cognitivas
Capítulo 2. Categorización, lengua y cuerpo
2.1. Perspectivas de investigación léxico-semántica en torno a los nombres de las partes del cuerpo
2.2. El vocabulario del cuerpo humano: un universal léxico-semántico
2.2.1. Los estudios sobre universales y el léxico del cuerpo humano
2.2.2. La categorización partonómica de las partes del cuerpo
2.2.3. Procedimientos semánticos universales en la creación de nombres de partes del cuerpo
2.2.4. La lexicogenia y la somatogénesis
2.3. El estudio histórico-etimológico del léxico del cuerpo humano
2.3.1. «Die romanischen Namen der Körperteile» (Zauner 1903 1902)
2.3.2. Estudios etimológicos sobre algunas variedades lingüísticas
2.3.3. El proyecto DECOLAR (Dictionnaire étymologique et cognitif des langues romanes)
Capítulo 3. La metáfora y el léxico del cuerpo humano
3.1. Aproximación al concepto cognitivo de ‘metáfora’
3.2. Tipología de la metáfora cognitiva
3.3. La creación metafórica y los nombres de las partes del cuerpo
3.3.1. El cuerpo como concepto fuente
3.3.1.1. Animales
3.3.1.2. Plantas y vegetales
3.3.1.3. Espacio
3.3.1.4. Otras realidades
3.3.1.4.1. Arquitectura
3.3.1.4.2. Máquinas y ordenadores
3.3.2. El cuerpo como concepto meta
3.3.2.1. Animales
3.3.2.2. Plantas y vegetales
3.3.2.3. Otras realidades
3.3.3. El cuerpo como concepto fuente y meta al mismo tiempo
Capítulo 4. La metonimia y el léxico del cuerpo humano
4.1. Aproximación al concepto cognitivo de ‘metonimia’
4.2. Tipología de la metonimia cognitiva
4.3. La creación metonímica y los nombres de las partes del cuerpo
4.3.1. El cuerpo humano como concepto fuente
4.3.1.1. Unidades de medida
4.3.1.2. Indumentaria
4.3.1.3. Comunicación lingüística
4.3.2. El cuerpo como concepto meta
4.3.3. El cuerpo como concepto fuente y meta al mismo tiempo
Capítulo 5. Los somatismos
5.1. Concepto y características
5.2. Somatismos fraseológicos
5.3. Somatismos no fraseológicos
PARTE II. Estudio del léxico del cuerpo humano en la geografía lingüística hispanorrománica: los dedos de la mano
Presentación
Capítulo 6. El dedo pulgar
6.1. Clasificación de variantes léxicas
6.2. Información geográfico-lingüística
6.2.1. Atlas en los que se halla el concepto
6.2.2. Distribución geográfica de las variantes
6.3. Áreas léxico-semánticas
6.4. Designaciones latinas
6.5. Estudio semántico
Capítulo 7. El dedo índice
7.1. Clasificación de variantes léxicas
7.2. Información geográfico-lingüística
7.2.1. Atlas en los que se halla el concepto
7.2.2. Distribución geográfica de las variantes
7.3. Áreas léxico-semánticas
7.4. Designaciones latinas
7.5. Estudio semántico
Capítulo 8. El dedo corazón
8.1. Clasificación de variantes léxicas
8.2. Información geográfico-lingüística
8.2.1. Atlas en los que se halla el concepto
8.2.2. Distribución geográfica de las variantes
8.3. Áreas léxico-semánticas
8.4. Designaciones latinas
8.5. Estudio semántico
Capítulo 9. El dedo anular
9.1. Clasificación de variantes léxicas
9.2. Información geográfico-lingüística
9.2.1. Atlas en los que se halla el concepto
9.2.2. Distribución geográfica de las variantes
9.3. Áreas léxico-semánticas
9.4. Designaciones latinas
9.5. Estudio semántico
Capítulo 10. El dedo meñique
10.1. Clasificación de variantes léxicas
10.2. Información geográfico-lingüística
10.2.1. Atlas en los que se halla el concepto
10.2.2. Distribución geográfica de las variantes
10.3. Áreas léxico-semánticas
10.3.1. Análisis general de las áreas léxico-semánticas
10.3.2. Análisis de las variantes léxicas relacionadas con el tamaño
10.4. Designaciones latinas
10.5. Estudio semántico
Conclusiones
Bibliografía
Anexo
Anmerkungen
keine
- Ersteller des Eintrags
- Carolina Julià Luna
- Erstellungsdatum
- Mittwoch, 30. Mai 2012, 22:15 Uhr
- Letzte Änderung
- Mittwoch, 30. Mai 2012, 22:15 Uhr