La Traduction là où tout est pareil et rien n’est semblable (Monographie)

Préface de Claude Hagège


Allgemeine Angaben

Autor(en)

Magda Jeanrenaud

Verlag
EST‐Samuel Tastet Editeur
Stadt
Paris/Bucarest/Jerusalem
Publikationsdatum
2012
Auflage
1
Weiterführender Link
http://www.est-editura.ro
ISBN
978-2-86818-043-8 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Französisch
Disziplin(en)
Translationswissenschaft
Schlagwörter
Übersetzung, Translation

Inhalt

Table des matières

Préface de Claude Hagège
Avant-Propos de Magda Jeanrenaud

Traducteur – auteur : une relation décalée

Francophonie, bilinguisme et traduction

Les Sept Procédés de Vinay et Darbelnet pour mieux se comprendre…

La Troisième Langue de la traduction : Ion Luca Caragiale en français

Quelques réflexions en marge des auto-traductions de Panaït Istrati

Les Universaux de la traduction

Les Réticences de la traduction. Comment on (n)’ a (pas) traduit en français les oeuvres roumaines de Cioran

Bibliographie


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Magda Jeanrenaud
Erstellungsdatum
Donnerstag, 31. Januar 2013, 00:45 Uhr
Letzte Änderung
Donnerstag, 31. Januar 2013, 00:45 Uhr