La Traduction là où tout est pareil et rien n’est semblable (Monographie)
Préface de Claude Hagège
Allgemeine Angaben
Autor(en)
Magda Jeanrenaud- Verlag
- EST‐Samuel Tastet Editeur
- Stadt
- Paris/Bucarest/Jerusalem
- Publikationsdatum
- 2012
- Auflage
- 1
- Weiterführender Link
- http://www.est-editura.ro
- ISBN
- 978-2-86818-043-8 ( im KVK suchen )
- Thematik nach Sprachen
- Französisch
- Disziplin(en)
- Translationswissenschaft
- Schlagwörter
- Translation, Übersetzung
Inhalt
Table des matières
Préface de Claude Hagège
Avant-Propos de Magda Jeanrenaud
Traducteur – auteur : une relation décalée
Francophonie, bilinguisme et traduction
Les Sept Procédés de Vinay et Darbelnet pour mieux se comprendre…
La Troisième Langue de la traduction : Ion Luca Caragiale en français
Quelques réflexions en marge des auto-traductions de Panaït Istrati
Les Universaux de la traduction
Les Réticences de la traduction. Comment on (n)’ a (pas) traduit en français les oeuvres roumaines de Cioran
Bibliographie
Anmerkungen
keine
- Ersteller des Eintrags
- Magda Jeanrenaud
- Erstellungsdatum
- Donnerstag, 31. Januar 2013, 00:45 Uhr
- Letzte Änderung
- Donnerstag, 31. Januar 2013, 00:45 Uhr