Vox Romanica (Zeitschriftenheft)


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Rita FranceschiniAndres Kristol

Publikationsdatum
Februar 2013
Jahrgang
2012
Nummer
71
Weiterführender Link
http://narr-shop.de/vox-romanica-4305.html
Thematik nach Sprachen
Französisch, Italienisch, Spanisch, Deutsch
Disziplin(en)
Sprachwissenschaft

Exposé

VOX ROMANICA est une revue scientifique de linguistique et de philologie romanes, publiée une fois par année. Enracinée dans les études romanes helvétiques depuis sa fondation en 1936 et ouverte sur la recherche internationale, elle consacre une attention particulière aux questions concernant le plurilinguisme et les minorités linguistiques.Tout en restant attachée à une optique historique et philologique, elle favorise également l’étude des variétés romanes actuelles et de nouvelles approches de la recherche linguistique.

VOX ROMANICA ist eine wissenschaftliche Zeitschrift der Linguistik und der romanischen Philologie, die einmal pro Jahr veröffentlicht wird. Verwurzelt in den schweizerischen romanischen Studien seit ihrer Gründung im Jahre 1936 und offen für die internationale Forschung schenkt sie den Fragen der Mehrsprachigkeit und der linguistischen Minderheiten eine besondere Beachtung. Sie hält sich an einem historischen und philologischen Gesichtspunkt und fördert ebenfalls die Untersuchung der derzeitigen romanischen Vielfalt und neuer Konzepte der linguistischen Forschung.

VOX ROMANICA im Internet
http://www.unine.ch/dialectologie/vox/vox.html

Inhalt

Inhalt – Contenu
Lorenzo Tomasin, Minima muralia: esercizio di epigrafia volgare medievale
Jörg Timmermann, Möglichkeiten und Grenzen der Prognose der Präpositionen à
und de in Infinitiv- und Objektergänzungen beim französischen Verb
Alain Rabatel, Ironie et sur-énonciation
Jakob Wüest, Argumentation et causalité. À propos des connecteurs parce que, car et
puisque
Karin Ewert-Kling, Grammatikalisierungs- und funktionale Routinisierungstendenzen
von LD und RD im gesprochenen europäischen Französischen und Spanischen
Germà Colón, Maria-Pilar Perea, Hiroto Ueda, Lingüística quantitativa: Curial vs.
Tirant. Una mateixa procedència geogràfica?
Dolors Bramon, Sobre el romesco, un terme romandalusí arribat al català
Stefan Ruhstaller, La Recopilación de algunos nombres arábigos de Diego de
Guadix como temprano diccionario toponímico
Francisco Dubert-García, Historia de la palabra, variación dialectal, propiedades
morfosintácticas y acento en el verbo regular gallego
Besprechungen – Comptes rendus
Nachrichten – Chronique
Büchereingänge – Livres reçus
Résumés – Mots clés / Abstracts – Key Words
Prix Collegium Romanicum pour l’Avancement de la Relève
Adresses des auteures et auteurs (contributions originales)

Besprechungen – Comptes rendus
Philologie et linguistique générales –
Allgemeine Philologie und Sprachwissenschaft
Ferdinand de Saussure, Science du langage. De la double essence du langage, édition
des Écrits de linguistique générale établie par René Amacker (Peter Wunderli)
Federico Bravo, Anagrammes. Sur une hypothèse de Ferdinand de Saussure (Peter
Wunderli)
Joëlle Ducos/Violaine Giacomotto-Charra (ed.), Lire Aristote au Moyen Âge et à
la Renaissance. Réception du traité Sur la génération et la corruption (Philippe
Simon)
Jean-Jacques Briu (ed.), Terminologie (1): analyser des termes et des concepts (Andreas
Schor)
Nadine Eichler, Code-Switching bei bilingual aufwachsenden Kindern. Eine Analyse
der gemischtsprachlichen Nominalphrasen unter besonderer Berücksichtigung
des Genus (Gaetano Berruto)
Pia Stalder, Pratiques imaginées et images des pratiques plurilingues. Stratégies de
communication dans les réunions en milieu professionnel international (Georges
Lüdi)
Inhalt – Contenu
Linguistique romane générale –
Allgemeine romanische Sprachwissenschaft
Mercedes Brea López/Santiago López Martínez-Móras (ed.), Aproximación ao
estudo do vocabulario trobadoresco (Gerardo Larghi)
Maurilio Pérez González/Estrella C. Pérez Rodríguez (ed.), Influencias léxicas
de otras lenguas en el latín medieval/Influences lexicales d’autres langues sur le latin
médiéval (Gerardo Larghi)
Italoromania
Claudio Gigante/Giovanni Palumbo (ed.), La tradizione epica e cavalleresca in
Italia (XII-XVI sec.) (Peter Wunderli)
Chloé Lelong, L’oeuvre de Nicolas de Vérone. Intertextualité et création dans la
littérature épique franco-italienne du XIVe siècle (Paolo Gresti)
Roberta Cella, La documentazione Gallerani-Fini nell’archivio di stato di Gent
(1304-1309) (Sergio Lubello)
Giampaolo Salvi/Lorenzo Renzi (ed.), Grammatica dell’italiano antico (Francesco
Crifò/Wolfgang Schweickard)
Christine Konecny, Kollokationen. Versuch einer semantisch-begrifflichen Annäherung
und Klassifizierung anhand italienischer Beispiele (Patrizia Cordin)
Carlo Enrico Roggia, Le frasi scisse in italiano. Struttura informativa e funzioni
discorsive (Ignazio Mauro Mirto)
Mirko Tavosanis, L’italiano del Web /
Esther Strätz, Sprachverwendung in der Chat-Kommunikation. Eine diachrone
Untersuchung französischsprachiger Logfiles aus dem Internet Relay Chat (Emanuele
Miola)
Galloromania
Hélène Carles, L’émergence de l’occitan pré-textuel. Analyse linguistique d’un corpus
auvergnat (IXe-XIe siècles). Préface d’Anthony Lodge (Nelson Puccio)
Claude Fauriel, Histoire de la poésie provençale. Réimpression de l’édition de 1846,
accompagnée d’une préface, d’une introduction et d’une bibliographie par Udo
Schöning (Gerardo Larghi)
M. Roy Harris/Peter T. Ricketts (ed.), Nouveau Testament de Lyon (Hans-Rudolf
Nüesch)
Edoardo Vallet, A Narbona. Studio sulle tornadas trobadoriche (Paolo Gresti)
Stefania Romualdi, Edizioni diplomatiche a confronto. I canzonieri provenzali B
(BnF, fr. 1592) e A (BAV, Vat. Lat. 5232) (Dominique Billy)
Les fables avant La Fontaine, études réunies par Jeanne-Marie Boivin, Jacqueline
Cerquiglini-Toulet et Laurence Harf-Lancner (Maria Colombo Timelli)
Ulrich Mölk, Les Débuts d’une théorie littéraire en France. Anthologie critique
(Valentina Arcidiacono)
John Haines, Medieval Song in Romance Languages (Francesco Carapezza)
Hélène Bouget, Écritures de l’énigme et fiction romanesque. Poétiques arthuriennes
(XIIe-XIIIe siècles) (Alain Corbellari)
Gabriela Tanase, Jeux de masques, jeux de ruses dans la littérature française médiévale
(XIIe-XVe siècles) (Marie-Claire Gérard-Zai)
VI
Inhalt – Contenu
Eglal Doss-Quinby/Marie-Geneviève Grossel/Samuel N. Rosenberg (ed.), «Sottes
chansons contre Amours». Parodie et burlesque au Moyen Âge (Marie-Claire
Gérard-Zai)
Karin Ueltschi, Le pied qui cloche ou le lignage des boiteux (Marie-Madeleine
Huchet)
Marie-Thérèse Lorcin, Les recueils de proverbes français (1160-1490). Sagesse des
nations et langue de bois (Gilles Petrequin)
Daron Burrows (ed.), La Vie de Seint Clement, vol. 2 Text (v. 2007-end), vol. 3 Introduction,
Notes and Glossary(Arnold Arens)
Franck Brandsma, The Interlace Structure of the Third Part of the Prose Lancelot
(Damien de Carné)
Madeleine Tyssens/René Raelet (ed.), La version liégeoise du Livre de Mande ville
(Laurent Bozard)
Stewart Gregory/William Rothwell/David Trotter (ed.), Anglo-Norman Dictionary.
A revised and enlarged edition of the Dictionary first published by the
Modern Humanities Research Association in conjunction with the Anglo-Norman
Text Society (1977-1992) (Joachim Lengert)
Maria Candea/Reza Mir Samii (ed.), La rectification à l’oral et à l’écrit (Olga Inkova)
Svetlana Kaminskaïa, La variation intonative dialectale en français. Une approche
phonologique (Mathieu Avanzi)
Patrice Brasseur, Atlas linguistique et ethnographique normand, vol. IV, cartes 1069-
1400 (Myriam Bergeron-Maguire)
Jürgen Erfurt/Maria Amelina, La francophonie. Bibliographie analytique de la
recherche internationale 1980-2005 (Cristina Brancaglion)
Hélène Blondeau, Cet «autres» qui nous distingue. Tendances communautaires et
parcours individuels dans le système des pronoms en français québécois (Michael
Arrigo)
Cyril Aslanov, Le français au Levant, jadis et naguère. À la recherche d’une langue
perdue (Joachim Lengert)
Jürgen Lang, Les langues des autres dans la créolisation (Sabine Ehrhart)
Iberoromania
Eva Bravo-García/María Teresa Cáceres-Lorenzo, La incorporación del indi -
genismo léxico en los contextos comunicativos canario y americano (1492-1550)
(Jenelle Thomas)
Luis de Alcalá, Tractado de los préstamos que passan entre mercaderes y tractantes
y por consiguiente de los logros, cambios, compras adelantadas y ventas al fiado,
Edición, introducción y notas de Elena Carpi (Stefan Ruhstaller)
Simone Roggenbuck/Vicente Ballero, Introducción a la lingüística sincrónica
(Xosé Soto Andión)
Mónica Castillo Lluch/Lola Pons Rodríguez (ed.), Así se van las lenguas variando.
Nuevas tendencias en la investigación del cambio lingüístico en español
(Andreas Schor)


Anmerkungen

Die Hefte 1-50 sind digitalisiert im “swiss electronic academic library service” verfügbar!

Ersteller des Eintrags
Narr Francke Attempto Verlag GmbH+Co. KG
Erstellungsdatum
Donnerstag, 21. Februar 2013, 11:11 Uhr
Letzte Änderung
Donnerstag, 26. März 2015, 16:11 Uhr