Refracciones / Réfractions (Sammelband)
Traducción y género en las literaturas románicas / Traduction et genre dans les littératures romanes
Allgemeine Angaben
Herausgeber
Annette Keilhauer, Andrea Pagni- Verlag
- Lit
- Stadt
- Wien
- Publikationsdatum
- 2017
- Reihe
- Representation - Transformation 11
- Weiterführender Link
- http://www.lit-verlag.de/isbn/3-643-50696-2
- ISBN
- 978-3-643-50696-2 ( im KVK suchen )
- Thematik nach Sprachen
- Französisch, Italienisch, Katalanisch, Spanisch
- Disziplin(en)
- Literaturwissenschaft
Exposé
Der Band unternimmt eine Neureflexion über den Einfluss von Genderaspekten auf literarische Übersetzungen in den romanischen Literaturen. In einem interdisziplinär breiten Ansatz werden unter dem übergreifenden Konzept der Refraktion kulturhistorische, translationswissenschaftliche, literatur- und sprachwissenschaftliche Studien zusammengeführt, die die Vielfältigkeit der kreativen Anpassungsprozesse literarischer Übersetzung der spanisch- und französischsprachigen Literaturen dokumentieren und analysieren. Die Arbeit mit durch die Sprache vorgegebenen Strukturen spielt dabei eine ebenso große Rolle wie kulturelle und historische Rahmenbedingungen. Im performativen Akt der Übersetzung interagiert die Genderdimension jeweils mit sehr unterschiedlichen anderen Einflussfaktoren, die immer neu auf die kulturelle Gebundenheit von Genderkonstruktionen und Geschlechterbezügen verweisen.
Anmerkungen
keine
- Ersteller des Eintrags
- Annette Keilhauer
- Erstellungsdatum
- Dienstag, 09. Mai 2017, 11:20 Uhr
- Letzte Änderung
- Freitag, 12. Mai 2017, 16:01 Uhr