Translation von Fachsprache in literarischen Texten (Monographie)


Allgemeine Angaben

Autor(en)

Ursula Wienen

Verlag
Röhrig
Stadt
St. Ingbert
Stadt der Hochschule
Saarbrücken (Habilitationsschrift)
Publikationsdatum
2017
Auflage
1
Reihe
Hermeneutik und Kreativität Bd. 5
Weiterführender Link
http://www.roehrig-verlag.de/products/Sprachwissenschaft/Hermeneutik-und-Kreativitaet/Translation-von-Fachsprache-in-literarischen-Texten.html
ISBN
978-3-86110-629-6 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Spanisch, Italienisch, Französisch
Disziplin(en)
Sprachwissenschaft

Exposé

Fachsprache im literarischen Text stellt mit ihrer Vielfalt an Formen und Funktionen besondere Herausforderungen für die Übersetzung dar. Die vorliegende Untersuchung zeigt am Beispiel der Zoologie und Botanik in Frank Schätzings Ökothriller “Der Schwarm” und seinen Übersetzungen in die französische, spanische und italienische Sprache, wie übersetzungswissenschaftliche Methoden sinnvoll in Fragestellungen der literarischen Wirkung eingebettet werden können. Dazu werden die Parameter der Übersetzung literarisierter Fachsprache von denjenigen der Fachübersetzung schlechthin abgegrenzt und Übersetzungsmethoden bzw. -verfahren anhand eines speziellen translationswissenschaftlichen Analysemodells systematisch diskutiert.


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Ursula Wienen
Erstellungsdatum
Dienstag, 11. Juli 2017, 10:37 Uhr
Letzte Änderung
Freitag, 14. Juli 2017, 11:02 Uhr