Literatura latinoamericana mundial. Dispositivos y disidencias (Sammelband)


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Gustavo GuerreroJorge J. LocaneBenjamin LoyGesine Mueller

Verlag
De Gruyter
Stadt
Berlin/Boston
Publikationsdatum
2020
Auflage
1
Reihe
Latin American Literatures in the World 5
Weiterführender Link
https://www.degruyter.com/view/product/547968
ISBN
978-3-11-067367-8 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Spanisch
Disziplin(en)
Literaturwissenschaft
Schlagwörter
Übersetzung, Weltliteratur, Lateinamerikanische Literatur, Gatekeeper

Exposé

¿Cómo ingresa la literatura en circulación internacional? ¿Qué factores regulan dicho proceso? ¿Qué transformaciones sufre cuando lo hace? ¿Qué sucede con la que nunca lo consigue o se lo propone? Con foco en la literatura que, de acuerdo con postulados teóricos diseñados en los años 60, es concebida como latinoamericana y con contribuciones de destacados investigadores de diferentes lugares de Europa, América Latina y EE.UU., el volumen Literatura latinoamericana mundial intenta ser un aporte crítico al actual debate sobre literatura mundial. Tres bloques conceptuales, que también son tres de los principales núcleos en torno a los cuales gira la discusión, lo organizan: “gatekeepers”, con foco en los dispositivos, actores o instituciones que vehiculizan u obturan la circulación internacional de literatura; “traducción”, con reflexiones acerca de este mecanismo ineludible, pero siempre problemático, para que la literatura trascienda fronteras nacionales; y “literaturas locales”, concentrado en escrituras y proyectos que, al permanecer aferrados a contextos específicos, constituyen el lado negado de ciertos modelos hegemónicos de la teoría de la literatura mundial.

Inhalt

Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy, Gesine Müller: A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de
un término 1

1 Gatekeepers

Gesine Müller; Gatekeeping and the Conceptualization of World Literature in the Publishing Industry. The Case of Siegfried Unseld and Octavio Paz 17

Judith Illerhaus: Premios porteros. La función del Premio Biblioteca Breve con base en números 33

Maarten Steenmeijer: Ascenso y ocaso de una marca: la literatura hispanoamericana en Holanda 49

Gustavo Guerrero: José Lezama Lima en Francia: apuntes sobre la mediación editorial, la traducción y la recepción de “Paradiso” 61

Ana Gallego Cuiñas: Feminismo y literatura (argentina) mundial: Selva Almada, Mariana Enríquez y Samanta Schweblin 71

Idun Heir Senstad: Literary Diversity through Translation: The Role of Independent Cultural Mediators in the Selection of Cuban Literature in Norway 97

2 Traducción

Annick Louis: “El Aleph” de Roger Caillois en Gallimard o de cómo salir del laberinto 125

Liset Díaz Martínez: Gabriel García Márquez traducido: observaciones sobre la variación 147

Yehua Chen: Traitors or traders? A brief analysis of Chinese translations of Latin American Boom writers 173

Sara Carini: “Tante cose venivano pubblicate ma hanno dovuto aspettare un altro momento”: la literatura latinoamericana y sus re-traducciones 191

Ilse Logie: ¿Escritos en la traducción y para la traducción? Dos ejemplos: Valeria Luiselli y Mario Bellatin 207

Cecilia Alvstad: Anthropology over Aesthetics: On the Poetics of Movement and Multilingualism in Three Translations of Yuri Herrera’s
“Señales que precederán al fin del mundo” 223

Benjamin Loy: Glotopolíticas literarias entre resistencia y mercado: Bolaño en traducción, la traducción en Bolaño 243

3 Literaturas locales

Ignacio M. Sánchez Prado: Cosmopolitismo copyleft. Tumbona Ediciones, autonomía y localidad 267

Silja Helber: ¿Cuanto más marginal, más central? – La escritura de Rita Indiana 279

Matías Moscardi: Audiometrías contemporáneas. La escucha como modo de circulación en la poesía argentina actual 291

Jorge J. Locane: “Los últimos centímetros de un lápiz de grafito”. Mercado, (neo)autonomía y la ‘operación Mike Wilson’ 305


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Benjamin Loy
Erstellungsdatum
Donnerstag, 30. Januar 2020, 09:15 Uhr
Letzte Änderung
Freitag, 31. Januar 2020, 13:46 Uhr