Mehrsprachigkeit und Transkulturalität in frankophonen Räumen: Modelle, Prozesse und Praktiken Plurilinguisme et transculturalité dans les espaces francophones : des modèles théoriques à la négociation des pratiques (Sammelband)
Allgemeine Angaben
Herausgeber
Jürgen Erfurt, Marie Leroy, Mona Stierwald- Verlag
- Narr
- Stadt
- Tübingen
- Publikationsdatum
- 2022
- Auflage
- 1.
- Reihe
- Frankfurter Studien zur Iberoromania und Frankophonie
- Weiterführender Link
- https://www.narr.de/mehrsprachigkeit-und-transkulturalit%C3%A4t-in-frankophonen-r%C3%A4umen-modelle-18581/
- Art der Publikation
- 978-3-8233-8581-3, kartoniert
- Thematik nach Sprachen
- Französisch, Spanisch, Sprachübergreifend
- Disziplin(en)
- Literaturwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Fachdidaktik, Sprachpraxis
Exposé
Was verbindet die im Titel des Bandes genannten Leitbegriffe der Mehrsprachigkeit, Transkulturalität und Frankophonie?
Welche Erkenntnisse ergeben sich daraus, dass hier scheinbar wenig- oder unverwandte Konzepte und Phänomene nach ihren Zusammenhängen befragt werden?
Hervorgegangen aus einer internationalen Tagung Ende Februar 2020 in Frankfurt am Main, ist es das Anliegen dieses Bandes, die Mehrsprachigkeit in prominenter Weise als Türöffner für die Erforschung von Transkulturalität zu verstehen. Transkulturalität ihrerseits ist im hohen Maße auf die mit Sprache verbundenen Prozesse des Austauschs von Akteuren und der Verflechtung ihres Handelns angewiesen. Die Räume der Frankophonie wiederum erweisen sich inzwischen als ein produktives Terrain nicht nur für die Auseinandersetzung über koloniale, post- und neokoloniale Verhältnisse, sondern auch für Mehrsprachigkeit und sprachliches Lernen im Minderheitenkontext.Inhalt
Vorwort/ Préface
Introduction
Jürgen Erfurt/ Christine Hélot/ Marie Leroy/ Mona Stierwald
De la francophonie à la transculturalité en passant par le plurilinguisme : ouverture d’une discussion
Part I
Jürgen Erfurt
Comment aborder les concepts de plurilinguisme et de francophonie dans une perspective transculturelle ?
Falk Seiler
Soziolinguistische Orientierung
Reseda Streb
Woraus besteht Sprachwissen? Zur Komplexität des mehrsprachigen Repertoires – von der Empirie zur Theorie
Sara Demuth et Fabienne Leconte
Conceptualiser en FLS : pour une pédagogie transculturelle de la philosophie ?
Part II
Anna Weirich
L’interaction dans le métro montréalais mise à l’écrit
Mehmet-Ali Akinci et Véronique Miguel Addisu
La construction d’une identité francophone et plurilingue chez des élèves de l’AEFE : de l’expérience du passage entre les langues
Georges Lüdi
Kontroverse Darstellungen mehrsprachiger Praktiken in der akademischen Welt
Part III
Gabriele Budach
Entre ‘l’ordre’ et ‘l’emmêlement’ : La complexité sociale vue à travers les recherches sur la littératie
Delphine Leroy et Marie Leroy
Histoires de mémoires et d’oublis en famille transculturelle : En-je(ux) d’une non-transmission linguistique ?
Georg Kremnitz
Literarische Mehrsprachigkeit als Ausdruck von sich ausbildender Transkulturalität: das Beispiel Jorge Semprún
Larissa Schippel
Exil als transkultureller Chronotopos
Part IV
Matthias Middell
Language Policy and Global History
Christine Hélot
Epilogue. Un itinéraire de recherche transfrontalier sur le plurilinguisme, la migration et la francophonie
Anmerkungen
keine
- Ersteller des Eintrags
- Marie Leroy
- Erstellungsdatum
- Freitag, 23. September 2022, 11:45 Uhr
- Letzte Änderung
- Sonntag, 25. September 2022, 22:38 Uhr