Phraseologie im Sprachunterricht und in der Sprachendidaktik / Phraseology in language teaching and in language didactics (Sammelband)
Allgemeine Angaben
Herausgeber
Erla Hallsteinsdottir, Brigita Kacjan, Christine Konecny- Verlag
- Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti
- Stadt
- Bielsko‑Biała, Budapest, Kansas, Maribor, Praha
- Publikationsdatum
- 2013
- Auflage
- 1
- Reihe
- Zora 94
- Weiterführender Link
- http://www.ff.um.si/dotCMS/detailProduct?categoryInode=0&categoryName=&orderBy=&page=0&pageSize=0&direction=&filter=&inode=44242&bulk=false
- ISBN
- 978-961-6930-02-4 ( im KVK suchen )
- Thematik nach Sprachen
- Italienisch, Deutsch, Luxemburgisch, Russisch
- Disziplin(en)
- Fachdidaktik, Sprachwissenschaft, Sprachpraxis
- Schlagwörter
- Phraseologie, Phraseodidaktik
Exposé
Im vorliegenden Sammelband werden verschiedene Fragestellungen der Phraseodidaktik aufgegriffen, und zwar sowohl im Hinblick auf den Muttersprachen- als auch den Fremdsprachenunterricht, sowie sowohl im Hinblick auf die schulische als auch die universitäre Lehre und die Erwachsenenbildung. Der Bogen spannt sich dabei von der Behandlung der Phraseologie in Lehrwerken und Schulbüchern über Korpusanalysen, empirische Datenauswertungen und interlinguale Untersuchungen (letztere u. a. auch unter Einbeziehung der Relation zwischen Sprache und Bild) bis hin zur fachsprachlichen Phraseologie in der universitären Ausbildung. Die in den einzelnen Beiträgen behandelten Sprachen sind:
• das Italienische als Fremdsprache, und zwar einerseits im schulischen Kontext und im interlingualen Vergleich mit dem Deutschen, sowie andererseits im universitären Unterricht und gleichzeitig auf eine spezielle Fachsprache (Italienisch für Geschichtsstudierende) bezogen
• das Deutsche, und zwar einerseits als Muttersprache und andererseits als Fremdsprache
• das dem Deutschen nahestehende Luxemburgische
• das Russische als Fremdsprache sowie in kontrastiver Gegenüberstellung mit dem Deutschen
Das Buch gibt einen Einblick in einige aktuelle Tendenzen des Lehrens und Lernens von Phraseologie, soll bestehende Desiderata erfassen helfen und zeigt mögliche Wege für die zukünftige phraseodidaktische Forschung und die vermehrte bzw. verbesserte Integration der Phraseologie in die Unterrichtspraxis auf. Durch die Verbindung von theoretischen und empirischen Forschungsergebnissen mit konkreten Praxisbeispielen zu mehreren Sprachen soll der Band nicht nur Forschende im Bereich der Phraseodidaktik ansprechen, sondern auch für Sprachenlehrende und -lernende als Informationsquelle und Anregung für den Unterricht bzw. das Sprachenlernen dienen.
Inhalt
Inhaltsverzeichnis:
Christine Konecny/Erla Hallsteinsdóttir/Brigita Kacjan: Einleitung/Introduction
Wenke Mückel: Phraseme im muttersprachlichen Deutschunterricht: eine exemplarische Untersuchung von Sprachbüchern der Sekundarstufe I
Teodor Petrič: Da liegt der Hase im Pfeffer – Über das Verstehen idiomatischer Phraseme im Deutschen als Fremdsprache
Brigita Kacjan: Sprichwörter zwischen korpusbasierter Frequenzanalyse und DaF-Wörterbüchern
Jutta Schumacher: Phraseologie in Lehrwerken für Luxemburgisch als Fremdsprache
Astrid Scharipowa/Veronika Vasileva: Linguolandeskunde und phraseologische Einheiten mit Komponenten nichtmetrischer Längenmaße
Christine Konecny/Erica Autelli: Learning Italian phrasemes through their conceptualizations
Danijela Ðorović: (Mis)understanding Italian phrasemes in Italian history texts
Christine Konecny/Erla Hallsteinsdóttir/Brigita Kacjan: Zum Status quo der Phraseodidaktik: Aktuelle Forschungsfragen, Desiderata und Zukunftsperspektiven
Verbundene Projekte / Publikationen
- 22. Dezember 2012, 10:19 Uhr: Italienische Kollokationen von Redaktion romanistik.de
- 10. August 2010, 17:04 Uhr: Kollokationen von Dr. Christine Konecny
Anmerkungen
Akten der Sektion “Usus magister est optimus – Phraseology in language teaching and training” der EUROPHRAS-Konferenz 2012 in Maribor (26.-31.08.2012)
- Ersteller des Eintrags
- Christine Konecny
- Erstellungsdatum
- Donnerstag, 08. Mai 2014, 13:36 Uhr
- Letzte Änderung
- Sonntag, 23. August 2015, 16:58 Uhr