Forschung

Sie finden hier Neuerscheinungen aus der Romanistik: Dissertationen, Habilitationsschriften, Monographien, Sammelbände und die Inhaltverzeichnisse aktueller romanistischer Fachzeitschriften.



Gefiltert nach: sprachübergreifend, Sprachwissenschaft
  Sortierung: Jahr | Titel | Erstellungsdatum
Rainer Godel, Michèle Vallenthini, Charles Vincent (Hg.): Classer les mots, classer les choses. Synonymie, analogie et métaphore au XVIIIe siècle. Paris 2015.
Wim Remysen (Hg.): Les français d'ici: du discours d'autorité à la description des normes et des usages. Laval 2014.
Alonso de Méntrida: Arte de la lengua bisaya hiliguayna de la isla de Panay. Ed. de Joaquín Sueiro Justel. Madrid, Frankfurt 2014.
Carles Cortés, Carsten Sinner, Katharina Wieland (Hg.): La recuperació de la literatura en català. De la anormalitat a la normalitat. Herzogenrath 2015.
PhiN (Philologie im Netz). 2015/72 (2015)
Ana María Díaz Collazos: Desarrollo sociolingüístico del voseo en la región andina de Colombia (1555–1976). Berlin, Boston 2015.
Davide Soares da Silva: I ‘Ricettari di segreti’ nel Regno di Sicilia (’400–’600). La storia dello spazio comunicativo siciliano riflessa in una tradizione discorsiva plurilingue. Berlin, Boston 2015.
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI). Nuevos estudios sobre actitudes lingüísticas. XII/24 (2014)
Texto ! . Textes et Cultures. Volume XVI /n°2 (2011)
Karl Riedel: Die Vitalität des Okzitanischen an der französisch-okzitanischen Sprachgrenze am Beispiel von Nyons. Wilhelmsfeld 2013.
Boris Roman Gibhardt: Das Auge der Sprache. Ornament und Lineatur bei Marcel Proust. Berlin, München, Paris 2011.
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. Miscelánea de Lingüística Iberoamericana. Vol. VIII (2010)/N° 2 (16) (2010)
PhiN - Philologie im Netz . 2011/58 (2011)
PhiN - Philologie im Netz. 2012/59 (2012)
Christina Ossenkop: Spanisch-portugiesischer Sprachkontakt in der Extremadura am Beispiel der Gemeinden Cedillo, Valencia de Alcántara und La Codosera. Wilhelmsfeld 2013.
Thomas Weidhaas: Die kausalen Konjunktionen des Französischen. München 2014.
Translation Studies. Rethinking Methods in Translation History. 5/2 (2012)
Antonio M. Ávila Muñoz, Juan A. Villena Ponsoda: Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga. Málaga 2010.
Laura Álvarez López: A língua de Camões com Iemanjá. Forma e funções da linguagem do candomblé. 2003.
Zeitschrift für romanische Philologie. 131/1 (2015)
Janine Berns, Haike Jacobs, Tobias Scheer (Hg.): Romance Languages and Linguistic Theory 2009. Amsterdam 2011.
Santiago Del Rey Quesada: Diálogo y traducción. Los Coloquios erasmianos en la Castilla del siglo XVI. Tübingen 2015.
Vox Romanica. 2014/73 (2015)
Heidrun Witte: Traducción y percepción intercultural. Granada, Spanien 2008.
Rut Bernardi, Chiara Marcocci, Paul Videsott: Bibliografia ladina. Bibliographie des ladinischen Schrifttums. Bibliografia degli scritti in ladino. Bd. 1: Von den Anfängen bis 1945. Dalle origini al 1945. Bozen/Bolzano 2014.