Modificadores en variedades del español y en contraste con lenguas románicas: normas descriptivas, prescriptivas e ideales
(Sección organizada en el marco del Deutscher Hispanistentag (Berlin, 27 a 31 de marzo de 2019)

Sección organizada por:
Martin Hummel (Universidad de Graz) / Anna-Maria De Cesare (Universidad de Basilea)

Descripción de la sección:
El uso de los modificadores —entendidos éstos en sentido amplio como categorías adverbiales o adjetivales que modifican otras unidades del discurso (verbo, adjetivo, adverbio, sustantivo, oración)— se relaciona muy estrechamente con hechos culturales tales como las normas descriptivas (o “normas de uso”), las normas prescriptivas (por ejemplo cuando de acuerdo con el uso estándar se impone la utilización de adverbios terminados en -mente frente a adjetivos adverbiales: ir directamente en lugar de ir directo) y las normas ideales (estilos).

Sobre esta base se han desarrollado diferentes preferencias culturales en el tiempo y en el espacio, o sea constelaciones, tanto al interior del mundo hispanohablante como en el contexto más amplio de las lenguas románicas. Así, mientras en Europa los adverbios terminados en mente suelen ser atribuidos a variantes estándar, en América éstos conservan la connotación existente en la Europa del Siglo de Oro de “variantes de prestigio” (Arjona Iglesias 1991). Por otra parte, los adjetivos adverbiales se usan en América —al menos en la lengua hablada— como variante por defecto, al paso que en Europa es más fuerte la connotación de variante subestándar.

Por consiguiente, la sección abarca una gran variedad de aspectos temáticos y metodológicos, y, centrada en la lengua española, fomenta el estudio comparativo y contrastivo de ésta tanto con respecto a su variación interna como en lo que atañe a la variación que presentan las lenguas románicas. Su objetivo consiste en revelar los condicionantes culturales del uso de los modificadores añadiendo al mismo tiempo una nueva dimensión explicativa a las ya consideradas en los estudios tradicionales de índole funcional.

En este sentido, la sección acoge contribuciones relacionadas con las pautas que se mencionan a continuación, tanto sobre el español como sobre el español en contraste con otras lenguas románicas:

• Comparación de distintos tipos de texto
• Análisis comparativo de escritura y oralidad, de oralidad formal e informal
• El estudio de hablas rurales en las que se observa una predilección por el uso de adverbiales con preposiciones, de las cuales algunas se conservan en la lengua común, específicamente en los registros coloquiales (a secas, a la ligera, a las buenas, a ciegas, de fijo, a la fija).
• El análisis de la enseñanza de los modificadores, a distintos niveles escolares, y respecto a la transmisión de las normas prescriptivas
• El papel de las normas (descriptivas, prescriptivas, ideales) en la explicación diacrónica y sincrónica del uso de los modificadores
• El estudio de diferencias y similitudes de uso en traducciones de lenguas románicas como método para detectar sus tradiciones normativas.

Envío de las propuestas

Las propuestas de comunicaciones tendrán un máximo de 3500 letras, espacios incluidos. El envío de las propuestas se realiza en línea (v. https://www.conftool.com/hispanistentag2019).

Plazo de envío de las propuestas: hasta el 31 de julio de 2018

Notificación de la aceptación: hasta el 31 de agosto de 2018

Beitrag von: Martin Hummel

Redaktion: Redaktion romanistik.de