Internationale Tagung "Das Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Übersetzung und Übersetzungswissenschaft"
Stadt: Hildesheim
Frist: 2019-10-02
Beginn: 2019-10-02
Ende: 2019-10-04
Vom 2. bis zum 4. Oktober 2019 findet in Hildesheim die internationale Tagung “Das Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Übersetzung und Übersetzungswissenschaft” statt. Alle Informationen finden Sie auch auf: https://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/institut-fuer-uebersetzungswiss-fachkommunikation/forschung/forschungsprojekte/rhythmuskonzepte-in-der-translation-und-translationswissenschaft/.
PROGRAMM
MITTWOCH, den 2.10.2019 (Bühler-Campus, Hildesheim)
13:30–14:15: Anmeldung | inscription | registration
14:15–14:30: Begrüßung | mot de bienvenue | welcome (Nathalie MÄLZER, Marco AGNETTA | Hildesheim)
PANEL 1 – Sprachanthropologie I | Anthropologie du langage I | Anthropology of language I
- 14:30–15:10: La poétique du rythme d’Henri Meschonnic dans le débat traductologique et esthétique contemporain (Fabio SCOTTO | Bergamo)
- 15:10–15:50: Subjectivation, rhythm, and the translation of mythical narratives (María Sílvia CINTRA MARTINS | São Carlos)
- 15:50–16:30: Henri Meschonnics Rhythmustheorie als Ausgangspunkt einer dialogischen Übersetzungsphilosophie (Marko PAJEVIĆ | Tartu
PANEL 2 – Stimme und Mündlichkeit | Voix et oralité | Voice and orality
- 17:00–17:40: D’une voix à l’autre (Wided DHRAIEF | Monastir)
- 17:40–18:20: La voix fait relation : une critique du rythme pour aujourd’hui (Serge MARTIN | Paris)
- 18:20–19:00: Le primat de la structure de signifiance sur celle du sens et des signes représente-t-il une vraie « Révolution » dans l’épistémologie et la doxa de l’analyse littéraire et du traduire ? À l’exemple d’analyses (Jean-Jacques BRIU | Paris)
DONNERSTAG, den 3.10.2019 (Barocksaal, Keßlerstraße 57, Hildesheim)
PANEL 3 – Quellen – Kritik I | Sources – Critique I
- 09:00–09:40: Rythme, traduction, langage : de Humboldt à Meschonnic (Lucie BOURASSA | Montreal)
- 09:40–10:20: « Dies unbekannte Etwas ». De l’inconnu de Humboldt au rythme dans le langage (Jean-François SAVANG | Nantes)
- 10:20–11:00: Revisiting the Meschonnic-Valéry Debate: Literary Language, Rhythm, and Democracy (Daniel ROSENBERG | Jerusalem)
PANEL 4 – Quellen – Kritik II | Sources – Critique II
- 11:30–12:10: L’influence de Jacques Derrida sur Meschonnic : Une avancée du rythme et de la traduction (Hervé Toussaint ONDOUA | Yaoundé)
- 12.10–12:50: Ezra Pound, Henri Meschonnic : traduire le rythme (Rafael COSTA MENDES | Bordeaux)
PANEL 5 – (Mit) Meschonnic übersetzen | Traduire (avec) Meschonnic | Translating (with) Meschonnic
- 14:00–14:40: Le rythme et la syntaxe chez Henri Meschonnic et Tristan Tzara (Takuma ITO | Paris)
- 14:40–15.20: Traduire Ma bohème de Rimbaud à partir de la conception rythmique d’Henri Meschonnic (Ornella TAJANI | Siena)
- 15:35–16:15: Le récitatif des traductions bibliques d’Henri Meschonnic : rythme et signifiance du discours (Marcella LEOPIZZI | Lecce)
- 16:15–16:55: Henri Meschonnic : Gloires – Traduction des Psaumes (Lucia AMARA | Pisa)
- 17:10–17:50: La traduction et le théâtre contemporain : deux exemples venant de la France et de l’Italie (Paola GIUMMARRA | Milano)
- 17:50–18:30: Traduire la forme-chanson. Le cas Brassens (Mirella CONENNA | Bari)
FREITAG, den 4.10.2019 (Bühler-Campus, Hildesheim)
PANEL 6 – Rhythmustheorie | Théorie du rythme | Rhythm Theory
- 9:00–9:40: Rhythmus unter den Vorzeichen von (Dis)Kontinuität und Interferenz. Ein forschungsgeschichtlicher Streifzug mit systematischem Ausblick (Sebastian DONAT | Innsbruck)
- 9:40–10:20: Über Sprache und Rhythmus im außersemiotischen Sinne. Der Rhyth¬mus als ethische Kategorie bei Henri Meschonnic (Hans LÖSENER | Heidelberg)
- 10:20–11:00: Théorie du rythme et post-édition : un amalgame impossible ? (Béatrice COSTA | Mons)
PANEL 7 – (Mit) Meschonnic übersetzen II | Traduire (avec) Meschonnic II | Translating (with) Meschonnic II
- 11:20–12:00: Traduire Meschonnic, pour un rapport critique à la traduction (Eduardo URIBE FLORES | Paris)
- 12:00–12:40: L’atelier de traduction : Henri Meschonnic et les langues étrangères (Shungo MORITA | Paris)
12:40–12:50: Abschlussworte | conclusion | closing remarks (Nathalie MÄLZER, Marco AGNETTA | Hildesheim)
Wir laden alle Interessierten herzlich ein. Ihre Anmeldungen richten Sie bitte an agnetta@uni-hildesheim.de. Die aktive Teilnahme an der Tagung ist kostenlos. Passive Teilnehmer leisten einen Unkostenbeitrag von 50.- € für die gesamte Tagung und 20.- € für eine ‘Tageskarte’ (Einzahlungsmodalitäten folgen noch). In diesem sind Tagungsmaterialien und die Kaffee-Pausen enthalten.
Beitrag von: Marco Agnetta
Redaktion: Unbekannte Person