Stadt: Heidelberg

Beginn: 2022-05-05

Ende: 2022-05-05

URL: http://www.iued.uni-heidelberg.de

Der 5. Mai wurde 2019 von der UNESCO offiziell zum Welttag der portugiesischen Sprache erklärt, mit weltweit 265 Millionen Sprechern eine der am weitesten verbreiteten Sprachen.
Aus diesem Anlass veranstalten das Institut für Übersetzen und Dolmetschen und das Romanische Seminar der Universität Heidelberg gemeinsam mit dem portugiesischen Instituto Camões und VEA (Deutsch-Brasilianischer Verein Rhein-Neckar Entre Águas e. V.) zum zweiten Mal eine Konferenz, die dieses Jahr dem Thema „Einheit und Vielfalt“ gewidmet ist.
Auf dem Programm stehen die afrikanischen Varietäten des Portugiesischen mit Vorträgen der Linguisten Prof. Nélia Alexandre (UL) und Prof. Alexandre António Timbane (UNILAB), eine Diskussion mit Silvia Bittencourt über ihre Übersetzung der „Schachnovelle“ von Stefan Zweig sowie ein literarisches Gespräch mit der mosambikanischen Schriftstellerin Paulina Chiziane, Trägerin des renommierten Literaturpreises Prémio Camões 2021.
Interessierte sind herzlich eingeladen in Präsenz oder per Zoom an der Veranstaltung teilzunehmen. Die Konferenz wird von Studierenden des IÜD simultan gedolmetscht.
Ort: Konferenzsaal II, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Plöck 57a, 69117 Heidelberg
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

O dia 5 de maio foi instituído pela UNESCO em 2019 como Dia Mundial da Língua Portuguesa, uma das línguas mais difundidas no mundo, com mais de 265 milhões de falantes por todos os continentes.
Para celebrar a data, os Institutos de Tradução e Interpretação e de Línguas Românicas da Universidade de Heidelberg, junto ao Instituto Camões e ao VEA (Associação Brasil Alemanha Rhein-Neckar Entre Águas e.V.), convidam para a segunda conferência por ocasião do Dia Mundial de Língua Portuguesa em Heidelberg, esse ano dedicada ao tema “Unidade e Diversidade”.
O programa trata das variedades africanas do português, com palestras dos linguistas Prof. Nélia Alexandre (UL) e Prof. Alexandre António Timbane (UNILAB), uma discussão com Silvia Bittencourt sobre sua recente tradução da obra “O Livro do Xadrez”, de Stefan Zweig, além de uma conversa com a escritora moçambicana Paulina Chiziane, vencedora do renomado Prêmio Camões de Literatura 2021.
Aberto ao público, o evento também será transmitido em livestream. As palestras contarão com interpretação simultânea realizada pelos estudantes do IÜD.
Local: Konferenzsaal II, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Plöck 57a, 69117 Heidelberg

Link: https://us06web.zoom.us/j/84104967394?pwd=Q094K2F6N2R3V1Bvay93UmdxNzBHZz09

Programa

15:00 – 17:00

BOAS VINDAS // BEGRÜSSUNG UND ERÖFFNUNG

Prof. Vahram Atayan (Universität Heidelberg, Institut für Übersetzen und Dolmetschen)
Hernán Leandro Amado (Cônsul-Geral de Portugal em Estugarda)
João Almino (Cônsul-Geral do Brasil em Munique e escritor)

PALESTRAS // VORTRÄGE

“O Português em Cabo Verde e de Cabo Verde: efeitos do contacto linguístico // Das Portugiesische in und aus Cabo Verde: Auswirkungen des Sprachkontakts”
Profa. Nélia Alexandre (Universidade de Lisboa, Portugal)

“As políticas linguísticas na África Lusófona e o ensino: desafi os, avanços e perspectivas // Sprachpolitik im portugiesischsprachigen Afrika und der Unterricht:
Herausforderungen, Fortschritte und Perspektiven”
Prof. Alexandre António Timbane (Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, Campus dos Malês, Brasil)

DEBATE // DISKUSSION

Moderation: Dra. Rosa Rodrigues (Camões – Instituto de Cooperação e da Língua / Universität Heidelberg, Institut für Übersetzen und Dolmetschen)
Ronny Beckert (Universität Heidelberg, Romanisches Seminar)

17:00 – 17:30 INTERVALO // PAUSE

17:30 – 20:00

INTRODUÇÃO // EINFÜHRUNG

A lusofonia em Heidelberg // Die portugiesischsprachigen Institutionen in Heidelberg
Kerstin Kock (Universität Heidelberg, Institut für Übersetzen und Dolmetschen)

SAUDAÇÃO // GRUSSBOTSCHAFT

Claudia Kramatschek (UNESCO-Literaturstadt Heidelberg)

PALESTRA E LEITURA // VORTRAG UND LESUNG

“O Livro do Xadrez – O desafi o de traduzir Stefan Zweig 80 anos depois de sua morte // Die Schachnovelle auf Portugiesisch – Stefan Zweig 80 Jahre nach seinem Tod übersetzen”
Silvia Bittencourt (jornalista e tradutora)

CAFÉ LITERÁRIO // LESUNG UND GESPRÄCH

Paulina Chiziane, escritora moçambicana e vencedora do Prémio Camões 2021// Mosambikanische Schriftstellerin, Literaturpreisträgerin Prémio Camões 2021

Moderation: Felicia Augusto-Hönicke (Universität Heidelberg, Romanisches Seminar)

ENCERRAMENTO // SCHLUSSWORTE

Beitrag von: Ronny Beckert

Redaktion: Robert Hesselbach