Stadt: Barcelona

Frist: 2024-09-12

Beginn: 2025-01-29

Ende: 2025-01-31

URL: https://redestudiosafricanos.org/panel/literaturas-afrodescendientes-y-afromigratorias-en-la-peninsula-iberica/

CfP – Literaturas afrodescendientes y afromigratorias en la Península Ibérica / Literaturas afrodescendentes e afromigratórias na Península Ibérica

Panel 30 del 12º Congreso Ibérico de Estudios Africanos (CIEA): Respuestas africanas al dilema decolonial, Barcelona, 29-31 de enero de 2025
Painel 30 do 12º Congresso Ibérico de Estudos Africanos (CIEA): Respostas Africanas ao Dilema Decolonial, Barcelona, 29-31 de janeiro de 2025

Descripción:
Este panel propone una exploración de los imaginarios africanos y afrodescendientes en la Península Ibérica en los siglos XX y XXI que se expresan en la literatura y otras artes (cine, música, danza, artes plásticas, fotografía, etc.) en las lenguas de ambos países. Indagaremos las obras de escritores y artistas que trabajan a partir de la Península Ibérica, y que se sitúan conscientemente en este lugar como punto de partida o de llegada, teniendo como telón de fondo su relación con África. Tanto en España como en Portugal se pueden distinguir diferentes grupos de escritores y artistas con estas características: son o personas en situación de inmigración permanente (o temporal), o personas nacidas en la Península Ibérica, de ascendencia africana, muchas veces con vínculos en los espacios de lengua española (Guinea Ecuatorial) y portuguesa (Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique e São Tomé e Príncipe), pero también con otros territorios y lenguas en el continente africano.

Nos preguntamos, ¿cuál es el lugar de pertenencia, la patria imaginada de estos escritores y artistas? En España, la periodista Lucía Mbomío explicaba en su columna inaugural ‘Barrionalismos’ de El País que es Alcorcón, su barrio de Madrid, único lugar en el que se ha sentido ‘en casa’ y donde se le reconoce como ‘propia’ del vecindario frente a la insistente negación de su identidad española por su perfil racial (Mbomío Rubio 2018). La misma opinión mostraban los jóvenes ‘cabobercianos’, que respondían sin dudar que ‘de Bembibre’, un pueblo del Bierzo, el lugar que les identificaba como los hijos de los caboverdianos que fueron a trabajar a las minas de León (Cebrones 2018). En Portugal, la escritora de ascendencia luso-angolana Yara Nakahanda Monteiro afirma “eu sou de onde estou”, demostrando una flexibilidad y adaptabilidad a las circunstancias de la vida (entrevista de Wieser 2021 y 2024). Otros se inscriben en espacios más etéreos, difícilmente reducibles a un territorio al uso, como la negritud y el hip-hop (Frank T, entrevista de Mbomío Rubio 2017) u otros estilos musicales como el kuduro y la kizomba (Kalaf Epalanga, entrevista de Wieser 2021). Un barrio, un pueblo o una comunidad imaginada.

En todos los casos son espacios definidos por su relación con África, y esta relación está impregnada de una variedad de sentimientos diferentes, desde la nostalgia, el dolor, y el luto, hasta la identificación, el orgullo, y la exaltación. Así, nos preguntamos también, ¿cuál es la relación de los creadores africanos y afrodescendientes residentes en la Península Ibérica con África? ¿A través de qué huellas, recuerdos, relatos orales, canciones o ritmos vuelve la idea de África al presente? En este panel, nos gustaría establecer un diálogo entre la producción africana de lengua portuguesa y de lengua española a través de la reflexión sobre producciones literarias y artísticas que exploren la construcción de lugares de pertenencia en su dinámica entre la historia, la memoria y la ficción. En esta senda, serán también bienvenidas propuestas que discutan la pertinencia del uso de términos como afrodescendencia, diáspora, migración, y exilio.

Mientras que en Portugal el estudio de las literaturas africanas de lengua portuguesa fue institucionalizado en 1975 como consecuencia de la Revolución de los Claveles y por esto cuenta ya con una tradición académica bastante consolidada con grandes especialistas destacados, el campo de estudio de las literaturas africanas en España es más reciente. Sin embargo, la literatura de afrodescendientes y la literatura de africanos inmigrados es un fenómeno reciente en toda la Península. En los últimos años se han publicado estudios pioneros sobre estas creaciones literarias y artísticas tanto en Portugal (Mata e Évora 2021, Wieser 2021 e 2024, Khan e Sousa 2023) como en España (Miampika y Arroyo 2010; Miampika 2015; Angone 2018; García 2018; Abé Pans 2019; Borst 2021; Bernechea 2022; Borst y Gallo González 2024) y también en una escala europea que a veces ha incluido estos dos espacios (Brancato 2008; Borst y Gallo González 2019; Fraticelli y López Vilar 2022; Ricci 2023; Borst, Neu-Wendel, y Tauchnitz 2023). Con la presente aproximación esperamos hacer una contribución valiosa para la ampliación y profundización en este campo de conocimiento interdisciplinar.

Descrição:
Este painel propõe uma exploração dos imaginários africanos e afrodescendentes na Península Ibérica nos séculos XX e XXI, expressos na literatura e noutras artes (cinema, música, dança, artes plásticas, fotografia, etc.) nas línguas de ambos os países. Exploraremos as obras de escritores e artistas que trabalham a partir da Península Ibérica e que se situam conscientemente neste lugar como ponto de partida ou de chegada, tendo como pano de fundo a sua relação com África. Tanto em Espanha como em Portugal, podem distinguir-se diferentes grupos de escritores e artistas com estas características: ou são pessoas em situação de imigração permanente (ou temporária), ou são pessoas nascidas na Península Ibérica, de ascendência africana, muitas vezes com ligações a zonas de língua espanhola (Guiné Equatorial) e portuguesa (Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe), mas também a outros territórios e línguas do continente africano.

Perguntamo-nos: qual é o lugar de pertença, a pátria imaginada destes escritores e artistas? Em Espanha, a jornalista Lucía Mbomío explicou na sua coluna inaugural “Barrionalismos” no El País que é Alcorcón, o seu bairro em Madrid, o único lugar onde se sentiu “em casa” e onde é reconhecida como “dona” do bairro face à insistente negação da sua identidade espanhola devido ao seu perfil racial (Mbomío Rubio 2018). A mesma opinião foi manifestada pelos jovens “cabobercianos”, que responderam sem hesitar que “de Bembibre”, uma localidade de Bierzo, era o lugar que os identificava como filhos dos cabo-verdianos que foram trabalhar nas minas de Leão (Cebrones 2018). Em Portugal, a escritora de ascendência luso-angolana Yara Nakahanda Monteiro afirma “eu sou de onde estou”, demonstrando uma flexibilidade e adaptabilidade às circunstâncias da vida (entrevista Wieser 2021 e 2024). Outros inscrevem-se em espaços mais etéreos, difíceis de reduzir a um território, como a negritude e o hip-hop (Frank T, entrevista de Mbomío Rubio 2017) ou outros estilos musicais como o kuduro e a kizomba (Kalaf Epalanga, entrevista de Wieser 2021). Um bairro, uma aldeia ou uma comunidade imaginada.

Em todos os casos, são espaços definidos pela sua relação com África, e essa relação é permeada por uma variedade de sentimentos diferentes, desde a nostalgia, a dor e o luto, até à identificação, ao orgulho e à exaltação. Assim, perguntamo-nos também: qual é a relação entre os criadores africanos e afrodescendentes que vivem na Península Ibérica e em África? Através de que vestígios, memórias, histórias orais, canções ou ritmos é que a ideia de África regressa ao presente? Neste painel, gostaríamos de estabelecer um diálogo entre a produção africana de língua portuguesa e espanhola, refletindo sobre produções literárias e artísticas que exploram a construção de lugares de pertença nas suas dinâmicas entre história, memória e ficção. Neste sentido, são também bem-vindas propostas que discutam a relevância da utilização de termos como afrodescendência, diáspora, migração e exílio.

Enquanto em Portugal o estudo das literaturas africanas de língua portuguesa foi institucionalizado em 1975, na sequência da Revolução dos Cravos, e tem, portanto, uma tradição académica bastante consolidada, com especialistas de renome, o campo de estudo das literaturas africanas em Espanha é mais recente. No entanto, a literatura de afrodescendentes e a literatura de africanos imigrantes é um fenómeno recente em toda a península. Estudos pioneiros sobre estas criações literárias e artísticas têm sido publicados nos últimos anos, tanto em Portugal (Mata e Évora 2021, Wieser 2021 e 2024, Khan e Sousa 2023) como em Espanha (Miampika e Arroyo 2010; Miampika 2015; Angone 2018; García 2018; Abé Pans 2019; Borst 2021; Bernechea 2022; Borst e Gallo González 2024) e também à escala europeia que por vezes incluiu estes dois espaços (Brancato 2008; Borst e Gallo González 2019; Fraticelli e López Vilar 2022; Ricci 2023; Borst, Neu-Wendel, e Tauchnitz 2023). Com esta abordagem, esperamos dar um contributo valioso para o alargamento e o aprofundamento desta área interdisciplinar do conhecimento.

Bibliografía:
Abé Pans, Jeffrey (ed.): Cuando somos el enemigo. Activismo negro en España. Barcelona: Mey, 2019.
Angone, Ferdulis Zita Odome (ed.): Las españolas afrodescendientes hablan sobre identidad y empoderamiento. Madrid: Verbum, 2018.
Bernechea, Sara: La buena distancia. Escritores «migrantes» de África y Oriente Medio en España (2001–2008). Berlín-Boston: De Gruyter, 2022.
Borst, Julia: “Imagining Afrodescendance and the African Diaspora in Spain: Re-/Decentering Belonging in Literature, Photography, and Film”. Research in African Literatures, 52, 2, 2021, pp. 168-197.
Borst, Julia; Gallo González, Danae: “Narrative Constructions of Online Imagined Afro-diasporic Communities in Spain and Portugal”. Open Cultural Studies, 3, 1, 2019, pp. 286-307.
Borst, Julia; Gallo González, Danae (ed.): Personas africanas y afrodescendientes en España ayer y hoy: proyecciones y posicionamientos en la literatura, el arte y los medios. Berlín-Boston: De Gruyter (en prensa, 2024).
Brancato, Sabrina. “Afro-European Literature(s): A New Discursive Category?” Research in African Literatures, 39, 3, 2008, pp. 1-13.
Cebrones, M.A: “Los nuevos ‘cabobercianos’”. Diario de León, 18/03/2018. https://www.diariodeleon.es/noticias/bierzo/nuevos-cabobercianos_1235251.html
Fraticelli, Barbara; López Vilar, Marta (ed.): Voces africanas II. África y sus espacios. Madrid: Sial (Casa de África, 112), 2022.
García López, Mar (ed.): Inapropiados e inapropiables. Conversaciones con artistas africanos y afrodescendientes. Madrid: Catarata, 2018.
Khan, Sheila; Sousa, Sandra (org.): Djaimilia Pereira de Almeida: Tecelã de Mundos Passados e Presentes. Braga: UMinho Editora, 2023.
Mata, Inocência; Évora, Iolanda (org.): “The Open Veins of the Postcolonial. Afrodescendants and Racismo”. Número especial da revista Portuguese Literary & Cultural Studies, 34/35, 2021.
Mbomío Rubio, Lucía Asué (dir.): “Frank T”. Nadie nos ha dado vela en este entierro, YouTube, entrevista n. 6 (7’57”), 14/11/2017, https://www.youtube.com/watch?v=BCn4GZpz2r8
Mbomío Rubio, Lucía Asué: “Volver al telefonillo”. El País, Barrionalismos, 10/09/2018.
Miampika, Landry-Wilfrid; Arroyo Calderón, Patricia (ed.): De Guinea Ecuatorial a las literaturas hispanoafricanas. Madrid: Verbum, 2010.
Miampika, Landry-Wilfrid (ed.): África y escrituras periféricas: horizontes comparativos. Madrid: Verbum, 2015.
Ricci, Cristián H. (ed.): Twenty-First Century Arab and African Diasporas in Spain, Portugal and Latin America. New York: Routledge, 2023.
Wieser, Doris (dir.): Viver e escrever em tránsito: entre Angola e Portugal. Documentário (Portugal, 62 min.), 2021.
Wieser, Doris (org.): “Viver e escrever em trânsito entre Angola e Portugal: entrevistas e ensayos”. Número especial da revista Portuguese Literary & Cultural Studies, 40/41, 2024.

Plazo para el envío de propuestas / Prazo para a apresentação de propostas:
Las propuestas de comunicación (250 palabras) se deben enviar a través de la página web del CIEA12: https://redestudiosafricanos.org/panel/literaturas-afrodescendientes-y-afromigratorias-en-la-peninsula-iberica/ antes del 12 de septiembre.

Coordinadoras/ Coordenadoras:
Dr. Doris Wieser (Universidade de Coimbra)
Dr. Sara Bernechea Navarro (Université de Lausanne)

Beitrag von: Sara Bernechea Navarro

Redaktion: Robert Hesselbach