Stadt: München

Frist: 2016-10-15

Beginn: 2017-03-29

Ende: 2017-04-02

URL: http://www.es.hispanistentag2017.romanistik.uni-muenchen.de/secciones/linguistica/variedades_america/index.html

Sektionsleitung: Álvaro Ezcurra Rivero (Lima) und Carolin Patzelt (Bremen)

Nachdem die grundsätzliche Existenz einer plurizentrischen Sprachkultur des Spanischen heute kaum noch in Frage gestellt wird, hat sich die hispanistische Forschung im Kontext der Plurizentrik mittlerweile neuen Problemfeldern zugewandt, wobei eine adäquate Erfassung und Beschreibung der sprachlichen Realität Hispanoamerikas eine zentrale Rolle spielt. Zahlreiche Foren und jüngst erschienene Publikationen zum Thema, die Ausrichtung der in den letzten Jahren von der RAE prämierten Werke, sowie eine zunehmende Präsenz von Beiträgen zur Geschichte des Spanischen in Amerika in Tagungsakten sind deutliche Indikatoren für die hohe Aktualität und Bedeutung des Themas.

Trotz der Fülle vorliegender Studien zum Spanischen in Amerika, erweisen sich nach wie vor zentrale Problempunkte als nicht oder unzureichend geklärt. So vermisst man allzu häufig eine kritische Reflexion darüber, inwiefern die sprachliche Realität Hispanoamerikas mit denselben Methoden zu erfassen ist, wie sie zur Beschreibung des Spanischen in anderen hispanophonen Regionen angewendet werden. Es ist zwar evident, dass in unterschiedlichen Gebieten der Hispanophonie jeweils unterschiedliche soziolinguistische Kontexte und sprachgeschichtliche Entwicklungen vorliegen – so stellt in Hispanoamerika schon alleine die jahrhundertelange, asymmetrisch und diglossisch verlaufende Koexistenz des Spanischen mit indigenen Sprachen und Kulturen eine nicht zu vernachlässigende Besonderheit dar. Allerdings scheint gerade deren Auswirkung auf die heutige Beschaffenheit amerikanischer Varietäten des Spanischen bislang nicht hinreichend ergründet zu sein.

Vor diesem Hintergrund erscheint uns eine kritische Bestandsaufnahme von bislang gewählten Zugängen zur Beschreibung des Spanischen in Amerika nötig und lohnend, und zwar sowohl auf diachroner als auch auf synchroner Ebene. Für gewöhnlich nämlich werden Konzepte und Methoden, die auch in anderen Gebieten der Hispanophonie Anwendung finden, einfach auf Hispanoamerika übertragen; Besonderheiten der hispanoamerikanischen Lebenswelt werden dabei weitgehend ausgeblendet. Hier erscheint ein methodisches Umdenken nötig: Für eine adäquate Erfassung der Spanischvarietäten Hispanoamerikas muss herausgearbeitet werden, welche spezifischen Anforderungen die hispanoamerikanische Lebenswirklichkeit an den Forscher stellt, und mit welchen theoretisch-methodologischen Herangehensweisen er diesen gerecht werden kann. Die skizzierten methodologischen Herausforderungen und Desiderata sollen im Rahmen dieser Sektion zum Spanischen in Amerika diskutiert werden.

Konkret sollen dabei schwerpunktmäßig (jedoch nicht ausschließlich) die folgenden Aspekte Gegenstand der Sektionsarbeit sein:

*die Auswirkungen kontaktbedingter Einflüsse auf das Spanische in Amerika bzw. ausgewählte Varietäten desselben

  • Ausprägungen der Plurizentrik auf pragmatischer Ebene
  • Möglichkeiten der Erfassung sprachlicher Variation

Abstracts (300-500 Wörter + Literaturangaben) können auf Deutsch oder Spanisch bis zum 15.10.2016 eingereicht werden an: cpatzelt@uni-bremen.de
_________________________________________________________________________________________________________

Desde que existe consenso en torno del carácter pluricéntrico del español, la investigación asumió nuevos desafíos y amplió sus intereses con la finalidad de acercarse a la realidad lingüística hispanoamericana. Ejemplo de ello son los foros y publicaciones dedicados al tema en los últimos años, las referencias que traen las obras promovidas por la RAE y la creciente inclusión de trabajos sobre la historia del español de América en las Actas de, por ejemplo, los congresos de AHLE.

Obviamente, cuando se asume esa perspectiva del español como lengua pluricéntrica y, sobre todo, cuando el español americano es considerado como objeto de estudio, se evidencian los límites de los marcos teóricos y de las metodologías empleados habitualmente para describir las variedades del español en el mundo. Un problema fundamental lo constituye el intento de utilizar las mismas metodologías para dar cuenta de la realidad del español en distintos contextos sociolingüísticos y con distintas historias. En Hispanoamérica, la convivencia secular con lenguas y culturas indígenas, en realidades asimétricas y diglósicas, es, en sí misma, una primera consideración cuya influencia en la configuración de las variedades americanas hay que precisar, tanto diacrónica como sincrónicamente. No es un hecho menor si se tiene en cuenta que es en Hispanoamérica donde radica la mayoría de hablantes de español.

En este marco, parece necesario evaluar los criterios y las hipótesis empleados en la descripción del español de América, sea en una perspectiva diacrónica o en una sincrónica. De hecho, lo habitual es replicar conceptos y métodos empleados en otros lugares de la hispanofonía y abstraer los fenómenos del entorno. Pero lo que se necesita es señalar cuáles son las exigencias que impone la realidad hispanoamericana al investigador y cómo esas exigencias influyen en las premisas teóricas y metodológicas que guían la investigación. Sobran entonces razones y argumentos para dedicar una sección al español americano y, en particular, a los desafíos metodológicos de su descripción.

La sección se concentrará – sobre todo, pero no exclusivamente – en una discusión de los tres puntos siguientes:

  • la influencia del contacto en la configuración del español de América o de alguna de sus variedades
  • la evidencia pragmática del pluricentrismo
  • el registro de la variación

Les rogamos envíen las propuestas de comunicación (300-500 palabras + referencias bibliográfica) antes del 15 de octubre 2016 a: cpatzelt@uni-bremen.de

Beitrag von: Carolin Patzelt

Redaktion: Christof Schöch