Stadt: Kassel

Frist: 2018-12-31

Beginn: 2019-09-29

Ende: 2018-10-02

Im Bereich der phantastischen Literatur, insbesondere in der strukturalistischen Tradition Todorovs, sind in der romanistischen Forschung bereits zahllose Studien vor allem zum 19. Jahrhundert der französischen Literatur durchgeführt worden, so dass sich auf den ersten Blick überwiegend ausgetretene Forschungspfade erkennen lassen. Zugleich ist jedoch die Todorovsche Phantastik-Definition begrifflich so eng, dass sie nahezu ausschließlich auf die von Todorov untersuchten Texte zugeschnitten scheint. Befremdlich-phantastische Phänomene in Texten des 20. Jahrhunderts verlangen bereits nach anderen Erklärungsmustern (dies gilt zum Beispiel für Marie NDiaye oder die sogenannte „école belge de l’étrange“). Auch in anderen sprachlichen und kulturellen Kontexten erscheint die minimalistische europäische Phantastik-Theorie inadäquat (Alazraki 1990 beispielsweise spricht sich insbesondere in Hinblick auf die Kurzgeschichten Cortázars für die Bezeichnung „lo neofantástico“ aus).

Im hispanophonen Latein- und Mittelamerika hat sich die fragwürdige Abgrenzung von magischem Realismus und Phantastik durchgesetzt, wobei die Differenzierung zwischen beiden Formen auf den ersten Blick auf die jeweilige ästhetische Nähe oder Distanz von europäischen Modellen, bzw. auf regionale vs. universellere Bestrebungen zurück geführt werden kann. Bei näherer Betrachtung zeigt sich jedoch, dass die Gattungsgrenze einer regional-rassialisierenden Logik folgt: Während die vermeintlich ‚rationalere‘ Phantastik den ethnisch ‚weiß’ imaginierten Ländern des Río de la Plata zugeordnet wird (allen voran Borges, Cortázar, Bioy Casares aber auch Horacio Quiroga, Leopoldo Lugones und Silvina Ocampo, sowie dem uruguayischen Zustrom der sogenannten „escritores raros“ oder „malditos“: Felisberto Hernández, Harmonia Somers und nicht zuletzt Onetti), erkläre sich der magische Realismus durch Präsenz ‚autochthoner’ oder afrikanischer Kulturelemente (so in Carpentiers Theorie zu „lo real maravilloso“ und allgemein in den Literaturen Venezuelas, Kolumbiens, Perus, Mexikos), wodurch im gleichen Zug eine literaturtheoretisch willkürliche Grenze innerhalb der Literatur kulturalisiert und naturalisiert wird.

Besonders eklatant wird die Unzulänglichkeit dieser Gattungsabgrenzung im Fall der brasilianischen Literatur, die sich lange Zeit an der Diskussion um Phantastik und magischen Realismus vorbei entwickelt hat (erst der späte Jorge Amado wird nach seiner sozial engagierten frühen Phase – mehr aus marktwirtschaftlichen als literarischen Gründen – dem „realismo mágico brasileiro“ zugeschlagen, Murilo Rubião, José Viega und Ligia Fagundes Telles werden spät als phantastische AutorInnen entdeckt).

Auch die Literaturproduktion der Karibik wird eher im Zeichen des magischen Realismus rezipiert; die haitianische Literatur wird beispielsweise (u.a. René Depestre und Jacques Roumain) dem „réalisme merveilleux“ und nicht etwa der vermeintlich zerebraleren Phantastik zugeordnet.

Bedenkt man zuletzt, dass die Forschung frankophone und lusophone afrikanische Literaturen tendenziell eher in der fortgeschriebenen Tradition des lateinamerikanischen magischen Realismus liest (z.B. Sony Labou Tansi, Mia Couto oder José Eduardo Agualusa; unüblich sind Studien wie Abossolos Fantastique et littérature africaine contemporaine, 2015), so gibt dies Anlass, die gewohnte Opposition des Magischen und des Phantastischen einer neuerlichen Prüfung zu unterziehen.

Ausgehend von diesen Beobachtungen lässt sich das Desiderat einer weniger maximalistischen denn literatursoziologisch begründeten Phantastik-Forschung formulieren, die ein zwischen globalem Zentrum und Peripherie hierarchisch strukturiertes literarisches Feld in den Blick nimmt, das marginalisierte AutorInnen dazu nötigt, sich auf die eine oder andere Weise zur dominanten literarischen Norm zu positionieren. Aus einer solchen Perspektive ist es möglich, das literaturgeschichtliche Phänomen der Phantastik nicht länger als zwangsläufig an den historischen Kontext seiner europäischen Entstehung (der skeptischen Abkehr von Rationalismus und Aufklärungsoptimismus) im 19. Jahrhundert gebunden zu betrachten, sondern als Textformen, die zu unterschiedlichen Zeiten und an unterschiedlichen Orten in ihrem ästhetischen Interesse am „territorio de lo otro“ (Cortázar 1983) divergierende Realitätsansprüche im Kampf um die vorherrschende Definition legitimer literarischer Formen zwischen konfligierenden Gruppen verteidigen.

Mit diesem spezifischen Erkenntnisinteresse wollen wir uns in dieser Sektion insbesondere um ein erneuertes Phantastik-Verständnis bemühen, uns der Frage nach der literarischen (und zugleich sozialen) Konstruktion von Alterität, Differenz- und Exklusionserfahrungen jenseits der jeweilig dominanten Realitätsansprüche in einem von hegemonialen Machtstrukturen durchzogenen Feld der Literatur widmen und erkunden, wie diese auf textimmanenter Ebene antirealistisch kodiert werden und ob – möglicherweise – die Texte selbst ihre eigene strukturelle Position im globalen literarischen Feld reflektieren. In trans-romanisch vergleichender Perspektive wollen wir dazu einladen, Texte aus der gesamten Romania daraufhin zu befragen, wie in diesen mit antirealistischen narrativen Mitteln alternative Räume und Realitäten erschlossen oder verworfen werden.

Literaturangaben:
Abossolo, Pierre Martial: Fantastique et littérature africaine contemporaine. Entre rupture et soumission aux schémas occidentaux, Paris: Honoré Champion, 2015.
Alazraki, Jaime: „¿Qué es lo neofantástico?”, in: Mester, Vol. xix, n° 2, 1990, 21-33.
Apostol, Adriana: Le fantastique littéraire en France et en Roumanie, Dissertation, Université Paris-Est, 2011.
Batalha, Maria Cristina : O fantástico como mise-en-scène da modernidade. Dissertation, Universidade Federal Fluminenese, Niterói, 2003.
Brittnacher, Hans Richard: Ästhetik des Horrors: Gespenster, Vampire, Monster, Teufel und künstliche Menschen in der phantastischen Literatur. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1994.
Carpentier, Alejo: El reino de este mundo, Barcelona : Seix Barral, 1972.
Cortázar, Julio: „El estado actual de la narrativa em Hispanoamerica“, in: Julio Cortázar: la isla final, eds. Jaime Alazraki et al. Madrid: Ultramar, 1983.
Durst, Uwe: Theorie der phantastischen Literatur, Berlin, Münster: LIT Verlag, 2010.
Grivel, Charles: Fantastique-fiction. Paris: Presses Universitaires de France, 1992.
Lachmann, Renate: Erzählte Phantastik. Zu Phantasiegeschichte und Semantik phantastischer Texte, Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2002.
Müller, Gesine: Die Boom-Autoren heute: García Márquez, Fuentes, Vargas Llosa, Donoso und ihr Abschied von den großen identitätsstiftenden Entwürfen_, Frankfurt/Main: Vervuert, 2004.
Roas, David (ed.): T_eorías de lo fantástico
, Madrid: Arco, 2001.
Todorov, Tsvetan: Introduction à la littérature fantastique, Paris: Editions du Seuil, 1970.

Wir freuen uns über die Zusendung Ihres Abstracts (ca. 300 Wörter) als Word-Datei für einen 30-minütigen Vortrag sowie einer kurzen bio-bibliographischen Übersicht bis zum 31. Dezember 2018 an: burnautzki@phil.uni.-mannheim.de. Vortrags- und Diskussionssprachen sind Deutsch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch. Kosten für Anreise und Unterkunft können von der Organisation leider nicht getragen werden.

Sektionsleitung: Sarah Burnautzki/Daniela Kuschel/Cornelia Ruhe

Tagungshomepage: www.romanistik.de

version française:

Au delà de la littérature fantastique et du réalisme magique: Figures de l’étrangeté et revendications de réel conflictuelles dans les littératures de langue romane du Nouveau et de l’Ancien Monde

Dans le sillon de l’approche structuraliste ouvert par Todorov, l’étude de la littérature fantastique s’est consacré avec le plus grand intérêt à la littérature française du XIXe siècle, en suivant, au fil du temps, des sentiers battus. Toutefois, très étroite sur le plan conceptuel, la définition du fantastique de Todorov ne semblerait être taillée que pour s’adapter aux textes choisis et étudiés par lui. De même, dans d’autres contextes linguistiques et culturels, la définition minimaliste de la théorie européenne du fantastique paraît également inadéquate (Alazraki 1990 par exemple privilégie le terme « lo neofantástico » notamment par rapport aux nouvelles de Cortázar). Ainsi manifestement, les phénomènes étranges et fantastiques dans la littérature du XXe siècle exigent et ont produit d’autres interprétations (tel est par exemple le cas de Marie NDiaye ou de ce qu’on appelle « l’école belge de l’étrange »). En Amérique Centrale et en Amérique du Sud hispanophone notamment, la distinction douteuse entre réalisme magique/merveilleux et fantastique s’est imposée.

Cette différenciation des formes littéraires peut être attribuée, à première vue, à leur distance esthétique par rapport aux modèles européens, ou encore à des ambitions soit régionalistes, soit universalistes. À y regarder de plus près, il s’avère cependant que la limite de genre en question répond à une logique régionale racialisante : pendant que le fantastique, prétendument plus ‘rationnel’, est attribué aux pays du Rio de la Plata, imaginés comme ethniquement ‘blancs’ (notamment Borges, Cortázar, Bioy Casares, mais aussi Horacio Quiroga, Leopoldo Lugones et Silvina Ocampo, ainsi que l’affluence uruguayenne des « escritores raros » ou « malditos » : Felisberto Hernández, Harmonia Somers, sans oublier Onetti), le réalisme magique ou merveilleux trouverait son origine dans la présence d’éléments culturels ‘autochtones’ ou africains (selon la théorie du « real maravilloso » de Carpentier par exemple, ainsi que généralement dans les littératures vénézuélienne, colombienne, péruvienne, mexicaine). Ce qui, de fait, naturalise et culturalise une frontière – au fond arbitraire – au sein des littératures.

L’insuffisance de cette délimitation des genres est particulièrement flagrante dans le cas de la littérature brésilienne, qui a évolué longtemps loin de cette discussion sur la distinction entre littérature fantastique et littérature magique. Après sa première phase socialement engagée, et pour des motifs liés davantage au marché qu’à la littérature, l’œuvre de Jorge Amado est lue sous l’angle du « realismo mágico brasileiro », tout comme celle de Murilo Rubião, de José Viega et Ligia Fagundes (ces auteurs n’ayant été reconnus comme auteurs fantastiques que depuis peu). La littérature caribéenne, quant à elle, est considérée comme appartenant plutôt au réalisme magique ; notamment la littérature haïtienne (René Depestre et Jacques Roumain entre autres), qui est davantage associée au « réalisme merveilleux » qu’à la littérature fantastique, prétendument plus ‘cérébrale’.

Quand on considère finalement que les études des littératures africaines francophones et lusophones privilégient la grille de lecture inscrivant ces textes dans la tradition du réalisme magique latino-américain (tel est le cas par exemple de Labou Tansi, Mia Couto ou José Eduardo Agualusa; plutôt inhabituel étant par contre des études comme Fantastique et littérature africaine contemporaine, de Pierre Martial Abossolo en 2015), cela soulève des questions au sujet de l’opposition théorique si commune entre le magique et le fantastique littéraire.

En partant de ces réflexions, il paraît urgent de repenser l’étude des littératures fantastiques au-delà de toute approche maximaliste. Afin de mieux cerner la structure inégalitaire d’un champ littéraire global – divisé entre un centre et une périphérie, et contraignant les auteur(e)s marginalisé(e)s à se positionner d’une façon ou d’une autre par rapport à la norme littéraire dominante –, il semble nécessaire de compléter les recherches exclusivement esthétiques par des considérations également sociologiques. Au travers d’une telle approche, sensible aux rapports de domination littéraire, il est possible de dissocier le phénomène de la littérature fantastique du seul contexte historique de son émergence européenne au XIXe siècle, marqué par la rupture sceptique avec le rationalisme et l’optimisme des Lumières. De même, il est possible de comprendre le phénomène plutôt comme touchant des textes qui, en des lieux et en des temps différents, articulent dans leur intérêt esthétique pour le « territorio de lo otro » (Cortázar 1983), des revendications de « réalité » divergentes par rapport à la norme littéraire dominante.

Dans cette section du congrès, nous voudrions pousser plus loin notre compréhension du fantastique en nous interrogeant sur la construction, à la fois littéraire et sociale, de l’altérité, ainsi que sur les expériences de différence et d’exclusion au delà des revendications de réel dominantes, dans un champ littéraire marqué par des rapports de pouvoir hégémoniques. Il s’agira ainsi de mieux comprendre comment ces revendications peuvent prendre des formes antiréalistes, et de s’interroger si, éventuellement, les textes en question reflètent eux-mêmes leur position structurelle dans le champ littéraire global. Dans une perspective comparatiste, nous invitons donc à l’étude des littératures de langues romanes du Nouveau et de l’Ancien Monde, pour savoir comment les modes narratifs antiréalistes y concourent dans la construction, ou le rejet, de réalités et d’espaces alternatifs.

Références bibliographiques non exhaustives:
Abossolo, Pierre Martial: Fantastique et littérature africaine contemporaine. Entre rupture et soumission aux schémas occidentaux, Paris: Honoré Champion, 2015.
Alazraki, Jaime: „¿Qué es lo neofantástico?”, in: Mester, Vol. xix, n° 2, 1990, 21-33.
Apostol, Adriana: Le fantastique littéraire en France et en Roumanie, Dissertation, Université Paris-Est, 2011.
Batalha, Maria Cristina : O fantástico como mise-en-scène da modernidade. Dissertation, Universidade Federal Fluminenese, Niterói, 2003.
Brittnacher, Hans Richard: Ästhetik des Horrors: Gespenster, Vampire, Monster, Teufel und künstliche Menschen in der phantastischen Literatur. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1994.
Carpentier, Alejo: El reino de este mundo, Barcelona : Seix Barral, 1972.
Cortázar, Julio: „El estado actual de la narrativa em Hispanoamerica“, in: Julio Cortázar: la isla final, eds. Jaime Alazraki et al. Madrid: Ultramar, 1983.
Durst, Uwe: Theorie der phantastischen Literatur, Berlin, Münster: LIT Verlag, 2010.
Grivel, Charles: Fantastique-fiction. Paris: Presses Universitaires de France, 1992.
Lachmann, Renate: Erzählte Phantastik. Zu Phantasiegeschichte und Semantik phantastischer Texte, Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2002.
Müller, Gesine: Die Boom-Autoren heute: García Márquez, Fuentes, Vargas Llosa, Donoso und ihr Abschied von den großen identitätsstiftenden Entwürfen, Frankfurt/Main: Vervuert, 2004.
Roas, David (ed.): Teorías de lo fantástico_, Madrid: Arco, 2001.
Todorov, Tsvetan:
Introduction à la littérature fantastique_, Paris: Editions du Seuil, 1970.

Les propositions de contribution d’environ 300 mots au format word pour une présentation de 30 min. en allemand, français, espagnol ou portugais, ainsi qu’une courte bio-bibliographie, précisant la fonction et le rattachement institutionnel actuels devront parvenir par courriel aux responsables de la section avant le 31 décembre 2018 (burnautzki@phil.uni-mannheim.de). Les frais de déplacement et de logement sont à la charge des participant(e)s.

Présidence de la section: Sarah Burnautzki/Daniela Kuschel/Cornelia Ruhe

Beitrag von: Sarah Burnautzki

Redaktion: Redaktion romanistik.de