Stadt: Moncton, NB, Canada

Frist: 2023-03-01

Beginn: 2023-09-14

Ende: 2023-09-16

CONFÉRENCE INTERNATIONALE

L’EUROPE DE L’EST – UN ESPACE TRANSNATIONAL DE MÉMOIRE ET SES TRACES DANS LES LITTÉRATURES CONTEMPORAINES EN ALLEMAND ET EN FRANÇAIS.

EASTERN EUROPE – A TRANSNATIONAL SPACE OF MEMORY IN CONTEMPORARY LITERATURES IN FRENCH AND GERMAN.

OSTEUROPA ALS TRANSNATIONALER ERINNERUNGSRAUM IN DER DEUTSCH-UND FRANZÖSISCHSPRACHIGEN GEGENWARTSLITERATUR.

Université de Moncton, N.-B., Canada, 14 – 16 septembre 2023

Organisateurs : Michel Mallet (Moncton) et Timo Obergöker (Chester, R.-U.)

Français
Comme bon nombre de ses contemporains, l’écrivain de langue allemande Joseph Roth, né à Brody (Galicie), dans l’actuelle Ukraine, voyait son Europe centrale natale comme un espace plurinational aux frontières floues, où les identités culturelles et les découpages géopolitiques étaient en constante évolution. La guerre actuelle en Ukraine nous a douloureusement rappelé l’histoire complexe, la vulnérabilité et le caractère transnational des États-nations d’Europe de l’Est. Cette réalité, associée à la présence de nombreux groupes ethniques coexistant dans un espace géographique relativement restreint et à l’évolution des frontières au cours du siècle dernier, crée un “espace mémoriel” fascinant, composé de plusieurs couches de mémoire superposées, rappelant ainsi la figure du palimpseste. Par exemple, dans son livre intitulé East West Street (en français Retour à Lemberg, 2017), qui se concentre sur la ville historiquement multiculturelle de Lviv/Lemberg, Philippe Sands décrit de manière captivante et convaincante la complexité des zones frontalières instables qui, au fil des siècles, ont soit uni, soit divisé les États-nations d’Europe centrale et de l‘Est, aujourd’hui connus sous le nom d’Autriche, de Hongrie, de Pologne, d’Ukraine, et de Roumanie. Soulignant le caractère transnational et palimpseste de ces événements historiques, des auteurs européens contemporains issus de différents horizons culturels ont entamé un dialogue fructueux qui met en lumière la complexité du passé et les défis actuels de cet espace géopolitique. Souvent marqués ou inspirés par des événements biographiques, ces auteurs se souviennent de leur patrie perdue, du pays qu’ils ont quitté lorsqu’ils étaient enfants ou encore de l’endroit d’où leurs parents et grands-parents ont émigré.
Nous partons du principe que les études littéraires et culturelles doivent dépasser les frontières nationales et linguistiques si elles veulent contribuer à la compréhension de la profondeur historique de ces conflits. Par conséquent, nous considérons l’Europe de l’Est comme un espace de mémoire (Erinnerungsraum) tel qu’il a été défini par Aleida Assmann dans son ouvrage éponyme. Dans cet ouvrage, maintes fois réédité et traduit, Assmann démontre avec brio que ce concept doit être distingué des formes individuelles – et autres – de la mémoire et qu’il peut être un outil d’investigation scientifique très efficace pour explorer les paysages mémoriels complexes et entrelacés de l’Europe. Notre projet cherche donc à apporter une contribution significative en examinant les discours littéraires et culturels de la mémoire européenne dans un contexte plus large ; un contexte qui cherche à comprendre ces questions urgentes d’un point de vue transnational et transdisciplinaire. Ainsi, nous nous intéressons particulièrement à la tension et à l’interpénétration des expériences de l’Europe de l’Est, telles qu’elles sont présentées dans les productions culturelles et littéraires francophones et germanophones.
Nous sollicitons, sans s’y limiter, des propositions pouvant porter sur les axes thématiques suivants :

  • Questions relatives à la Heimat et à l’appartenance: L’Allemagne comme « nouveau havre » et « point de fuite » pour les intellectuelles et intellectuels d’Europe de l’Est : Herta Müller, Terézia Mora, Wladimir Kaminer, Katja Petrowskaja, Svetlana Alexievitch;
  • Interventions médiatiques d’intellectuelles et intellectuels est-européens dans la presse allemande, française et internationale ;
  • Littérature engagée : réflexions et débats autour de la guerre en Ukraine
  • L’Allemagne et l’Ukraine : mémoires entrelacées (Katja Petrowskaja Vielleicht Esther, Natascha Wodin Sie kam aus Mariupol) ;
  • La quête dans l’écriture littéraire et documentaire : Anne Weber, Vaterland, Anne Berest, La Carte postale, Ivan Jablonka, Histoires des grands-parents que je n’ai pas eus, Cloé Korman Les presques soeurs ;
  • Emmanuel Carrère et la Russie (Limonov, Un roman russe) ;
  • L’Europe de l’Est comme lieu d’origine : Romain Gary, Andrei Makine, Milan Kundera en France; Herta Müller, Terézia Mora, Wladimir Kaminer, Maxim Biller en Allemagne.

Méthodologie : Nous nous intéressons particulièrement à la tension et à l’interpénétration de plusieurs aires et zones culturelles et linguistiques. Nous encourageons ainsi une approche multilingue, entre l’allemand, le français et l’anglais, ce qui, d’une part, influence notre regard sur la littérature, mais qui permet également une grande variété d’approches théoriques.
Veuillez envoyer vos propositions avant le 1er mars 2023 aux coorganisateurs aux adresses suivantes: t.obergoeker@chester.ac.uk et michel.mallet@umoncton.ca

English
Like many of his contemporaries born in what was then called Austria-Hungary, Joseph Roth, a German-speaking novelist born in Brody (Galicia), in what is now Ukraine, saw his native Mitteleuropa as a space with blurred borders, where cultural identities and nations were in constant flux. The current war in Ukraine has reminded us, hurtfully, of the complex history, vulnerability, and transnational nature of nation-states in Eastern Europe. This reality, linked to many ethnic groups coexisting in a relatively small geographical space and the changing borders over the last century, creates a fascinating ‘memory space’, composed of several overlapping layers of memory reminiscent of the figure of the palimpsest. For example, in his book East West Street (in French Retour à Lemberg, 2017), which focuses on the historically multicultural city of Lviv/Lemberg, Philippe Sands captivatingly and convincingly describes the complexity of the volatile borderlands that, over the centuries, have either united or divided the nation-states of Central and Eastern Europe, now known as Austria, Hungary, Poland, Ukraine, and Romania. Highlighting the transnational and palimpsest character of these historical events, contemporary European authors from different cultural backgrounds have engaged in a fruitful dialogue that sheds light on the complexity of the past and the current challenges of this geopolitical space. Often marked or inspired by biographical events, these authors remember their lost homeland, the country they left as children, or where their parents and grandparents emigrated.

We assume that literary and cultural studies must transcend national and linguistic boundaries to contribute to understanding the historical density of these conflicts. Accordingly, we consider Eastern Europe to be a memory space (Erinnerungsraum) as defined by Aleida Assmann in her eponymous work. Here, Assmann convincingly shows that this concept must be distinguished from individual and other forms of memory and that it can be a very effective tool of scholarly enquiry to explore Europe’s complex and interwoven memory landscapes. Our project, therefore, seeks to make a significant contribution by examining literary and cultural discourses of European memory in a broader context; one that seeks to understand these pressing issues from a transnational and transdisciplinary perspective. We are particularly interested in the tension and mutual interpenetration of Eastern European experiences as depicted in French- and German-language cultural and literary productions.

We invite proposals on, but not limited to, the following thematical axes:

  • Questions of home and belonging: Germany as a “new haven” and “escape route” for Eastern European intellectuals: Herta Müller, Terézia Mora, Wladimir Kaminer, Katja Petrowskaja, Svetlana Alexievitch;
  • Media interventions by East European intellectuals in the German, French and international press;
  • Littérature engagée: reflections and debates surrounding the war in Ukraine;
  • Germany and Ukraine: intertwined memories (Katja Petrowskaja’s Vielleicht Esther, Natascha Wodin’s Sie kam aus Mariupol);
  • The quest in literary and documentary writing: Anne Weber, Vaterland, Anne Berest, La Carte postale, Katja Petrowskaja Vielleicht Esther, Ivan Jablonka, Histoires des grands-parents que je n’ai pas eus, Cloé Korman Les presques soeurs;
  • Emmanuel Carrère and Russia (Limonov, Un roman russe);
  • Eastern Europe as a place of origin: Romain Gary, Andrei Makine, Milan Kundera in France; Herta Müller, Terézia Mora, Wladimir Kaminer, Maxim Biller in Germany.

Methodology: Rather than focusing on one cultural space and one language, we will be interested in the tension and mutual interpenetration of several spaces and linguistic zones. We, therefore, advocate a multilingual approach between German, French and English, which on the one hand, influences our view of literature, but on the other hand, also allows for a great variety of theoretical approaches. We, therefore, invite participants to make creative use of (multiple) languages so that productive discussions can emerge.

Please send your proposals to t.obergoeker@chester.ac.uk and to michel.mallet@umoncton.ca before March 1st , 2023.

Deutsch
Wie viele seiner Zeitgenossen, sah der deutschsprachige Schriftsteller Joseph Roth, der in Brody (Galizien) in der heutigen Ukraine geboren wurde, seine Heimat Mitteleuropa als einen Raum mit unscharfen Grenzen, in dem kulturelle Identitäten und Nationen in ständigem Wandel begriffen waren. Der aktuelle Krieg in der Ukraine hat uns auf schmerzliche Weise die komplexe Geschichte, die Verwundbarkeit und den transnationalen Charakter der Nationalstaaten in Osteuropa in Erinnerung gerufen. Diese Realität in Verbindung mit dem Zusammenleben zahlreicher ethnischer Gruppen auf einem relativ kleinen geografischen Gebiet und den sich im letzten Jahrhundert verschiebenden Grenzen schaffen einen faszinierenden, vielschichtigen palimpsestischen “Erinnerungsraum”. So zeugt Philippe Sands herausragendes Buch East West Street (dt. Rückkehr nach Lemberg 2017), das sich auf die historisch multikulturelle Stadt Lemberg/Lviv konzentriert, von der Komplexität der instabilen Grenzgebiete, die im Laufe der Jahrhunderte die mittel- und osteuropäischen Nationalstaaten, die heute als Österreich, Ungarn, Polen, die Ukraine und ihr Nachbarland Rumänien bekannt sind, entweder vereint oder geteilt haben. Seit der Jahrtausendwende ist die europäische Literatur in einen fruchtbaren Dialog mit der Komplexität dieses geopolitischen Raums getreten, wobei sie sich oft auf das konzentriert, was verloren oder zurückgelassen wurde. Oftmals inspiriert von biografischen Ereignissen, erinnern sich die europäischen Autoren an die verlorene Heimat, an den Ort der Wurzeln und der Herkunft, den sie in ihrer Kindheit verlassen haben, oder an den Ort, von dem ihre Eltern oder Großeltern ausgewandert sind.
Wir gehen davon aus, dass Literatur- und Kulturwissenschaften nationale und sprachliche Grenzen überschreiten müssen, wenn sie zum Verständnis der historischen Dichte dieser Konflikte beitragen sollen. Mit unserem Projekt wollen wir dazu einen Beitrag leisten, indem wir ein wichtiges Thema der heutigen Gesellschaften in einen breiteren Kontext einbinden, der, diese drängenden Fragen aus einer transnationalen und transdisziplinären Perspektive zu verstehen sucht. Wir betrachten Osteuropa als einen der vielen europäischen Erinnerungsräume, wie sie von Aleida Assmann in ihrem gleichnamigen Buch definiert werden. In diesem vielfach nachgedruckten und übersetzten Werk zeigt Assmann, inwiefern dieses Konzept von individuellen – und anderen Formen – der Erinnerung unterschieden werden muss, was aus ihm es ein sehr fruchtbares Instrument wissenschaftlicher Auseinandersetzung macht.
Anstatt uns auf einen kulturellen Raum und eine Sprache zu konzentrieren, interessieren wir uns für die Spannung und die gegenseitige Durchdringung mehrerer Räume und Sprachen.
Wir bitten um Vorschläge zu den folgenden thematischen Schwerpunkten:

  • Fragen zum Thema Heimat und Zugehörigkeit: Deutschland als „neue Heimat“ und „Fluchtpunkt“ für osteuropäische Intellektuelle: Herta Müller, Terézia Mora, Wladimir Kaminer, Katja Petrowskaja, Svetlana Alexijewitsch;
  • Medienauftritte osteuropäischer Intellektueller in der deutschen, französischen und internationalen Presse;
  • Deutschland und die Ukraine: Verflechtung der Erinnerungen (Katja Petrowskaja -Vielleicht Esther, Natascha Wodin – Sie kam aus Mariupol)
  • Littérature engagée: Überlegungen und Debatten zum Ukrainekrieg;
  • Die Suche im literarischen und dokumentarischen Schreiben: Anne Weber – Vaterland, Anne Berest – La Carte postale, Ivan Jablonka – Histoires des grands-parents que je n’ai pas eus, Cloé Korman – Les presques soeurs;
  • Emmanuel Carrère und Russland (Limonov, Un roman russe) ;
  • Osteuropa als Herkunftsort: Romain Gary, Andrei Makine, Milan Kundera in Frankreich; Herta Müller, Terézia Mora, Wladimir Kaminer, Maxim Biller in Deutschland.

Methodik: Anstatt uns auf einen kulturellen Raum und eine Sprache zu konzentrieren, interessieren wir uns für die Spannung und gegenseitige Durchdringung mehrerer Räume und Sprachzonen. Wir plädieren für einen mehrsprachigen Ansatz zwischen Deutsch, Französisch und Englisch, der unsere Wahrnehmung der Literatur beeinflusst, aber auch eine Vielzahl von theoretischen Ansätzen zulässt. Wir laden die Teilnehmer:innen daher ein, einen kreativen Gebrauch von (mehreren) Sprachen zu machen, damit sich kreative Ansätze entwickeln können.
Wir bitten um Vorschläge bis zum 1. März 2023 an folgende Adressen: t.obergoeker@chester.ac.uk und michel.mallet@umoncton.ca

Beitrag von: Timo OBERGÖKER

Redaktion: Ursula Winter