Stadt: Aachen

Frist: 2015-04-30

Beginn: 2015-09-16

Ende: 2015-09-19

URL: http://www.lusitanistentag2015.rwth-aachen.de

Quando se considera o mundo lusófono em movimento e as r/evoluções e rupturas com alcance de longue durée, observa-se que a contribuição das mulheres para o intercâmbio cultural, nos mais variados domínios, tem sido insuficientemente estudada. Como acontece muitas vezes, a categoria de gender tem passado praticamente despercebida na abordagem de temas e problemas mais vastos ou globais.
No entanto, a participação e a iniciativa femininas são de particular importância neste contexto. Apesar de nem sempre serem visíveis à partida, e de operarem frequentemente no seio de redes próprias, princesas e damas da nobreza, freiras, empreendedoras, artistas e viajantes desenvolveram no passado, e continuam a desenvolver no presente, actividades de grande impacto, em eixos transregionais e transnacionais, como agentes e mediadoras culturais, mecenas, profissionais, etc.

A nossa secção pretende focar e estudar de forma mais precisa os papéis desempenhados e o impulso conferido por mulheres no dinamismo dos processos transculturais, interrogando-se sobre como, onde, quando, porquê, em que condições, com que objectivos e com que consequências as mulheres se põem em movimento, fazem circular bens culturais, e estabelecem contactos com outras mulheres (e homens) quer no seio das diversas regiões do mundo lusófono, quer no exterior.

São benvindos os estudos de casos concretos – por exemplo no contexto dos diversos momentos de®evolução e/ou transformação – e também contribuições metodológicas que partam de várias disciplinas e visem entender o envolvimento das mulheres na transferência e no networking cultural do mundo lusófono.

Kulturtransfer und Netzwerke von Frauen in der portugiesischsprachigen Welt

Bei der Betrachtung von Bewegung(en) in der lusophonen Welt, aber auch von Umbrüchen, deren Resultaten eine longue durée eignet, ist der Beitrag von Frauen zu kulturellem Austausch in verschiedensten Domänen erst ungenügend erforscht; wie so oft fällt auch hier gender als Kategorie aus dem Blick, wenn größere/weitere/globale Themen & Probleme angesprochen werden. Dabei kommt gerade der Teilnahme und Initiative von Frauen in diesem Bereich eine besondere Bedeutung zu: nicht immer auf den ersten Blick sichtbar und oft auch in eigenen weiblichen Netzwerken, agieren beispielsweise Prinzessinnen und adlige Frauen, Nonnen, Künstlerinnen, reisende Frauen seit dem ausgehenden Mittelalter und bis zur Gegenweart wesentlich als kulturelle Vermittlerinnen, Mäzeninnen etc. auf transregionalen und -nationalen Achsen.

Unsere Sektion will die von Frauen in der Dynamik von Transkulturierungsprozessen ausgeübten Rollen und geleisteten Anstöße genauer untersuchen: Wie, wo, wann und warum, unter welchen Bedingungen, mit welchen Absichten und Folgen setzen in der portugiesischsprachigen Welt Frauen sich selbst und von ihnen vermittelte Kulturgüter in Bewegung, aktivieren Kontakte mit anderen Frauen (und Männern) in verschiedenen Regionen der lusophonen Welt und außerhalb?

Erwünscht sind sowohl Fallstudien (z.B. zu verschiedenen momentos de r/evolução oder transformação) wie methodologische Beiträge aus unterschiedlichen Disziplinen, die erhellen können, wie in unterschiedlichen (auch und gerade früheren) Epochen Frauen im Kulturtransfer und im kulturellen networking in der lusophonen Welt (sowie in diese und aus dieser heraus) involviert sind.

Prazos / Fristen

  • Submissão de propostas aos organizadores: 30.04.2015
    
* Notificação das propostas selecionadas: 31.05.2015
    
As propostas para comunicações de até 30 minutos devem incluir: resumo com o máximo 250 palavras, nome da/do proponente e breve CV, filiação e endereço e-mail, indicação da língua da comunicação (português, galego ou alemão).
  • Einreichung von Abstracts an die Sektionsleiter: 30.04.2015

  • Mitteilung über Annahme von Abstracts: 31.05.2015

    Die Vorschläge für Vorträge von bis zu 30 Minuten Länge müssen folgende Elemente enthalten: Abstract von maximal 250 Wörtern, Name und Kurzbiographie, Institution, E-Mail, Angabe über die Sprache des Vortrags (Portugiesisch, Galicisch oder Deutsch).

Contacto / Kontakt:

Tobias Brandenberger (Georg-August-Universität Göttingen) tbrande@gwdg.de
Vanda Anastácio (Universidade de Lisboa) vandaanastacio@mail.telepac.pt

Beitrag von: Tobias Brandenberger

Redaktion: Christof Schöch