Forschung

Sie finden hier Neuerscheinungen aus der Romanistik: Dissertationen, Habilitationsschriften, Monographien, Sammelbände und die Inhaltverzeichnisse aktueller romanistischer Fachzeitschriften.



Gefiltert nach: sprachübergreifend, Sprachwissenschaft
  Sortierung: Jahr | Titel | Erstellungsdatum
PhiN. Philologie im Netz. 15/55 (2011)
ReLü - Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung. VI/11 (2011)
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. Miscelánea de Lingüística Iberoamericana. Vol. VIII (2010)/N° 2 (16) (2010)
Antonio M. Ávila Muñoz, Juan A. Villena Ponsoda: Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga. Málaga 2010.
Michaël Abecassis, Gudrun Ledegen (Hg.): Les Voix des Français à travers l'histoire, l'école et la presse. Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien 2010.
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI). Sección temática: El español en contacto con otras lenguas en Hispanoamérica. Volumen VIII/1 (15) (2010)
Brigitte Eisenkolb: L'emploi du subjonctif en français contemporain. Une étude contrastive d'écrits de lycéens français et allemands. Saarbrücken 2010.
Antoine Louis Culioli, Gabriel Xavier Culioli, Ghjuvan Battistu Paoli, Ghjuvan Michel Weber: U Minò: Petit dictionnaire français-corse / corsu-frances. Ajaccio 2010.
Französische Automobilwerbung im Internet. Exemplarische Analysen der Modellpräsentationen von Peugeot, Renault und Citroen. Wilhelmsfeld 2010.
Christiane Maaß, Angela Schrott (Hg.): Wenn Deiktika nicht zeigen. Zeigende und nichtzeigende Funktionen deiktischer Formen in den romanischen Sprachen. Münster 2010.
Ana María Vigara Tauste (Hg.): De igualdad y diferencias. Diez estudios de género. Madrid 2010.
Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional de Traducción y Filología. 2/2 (2010)
Luminita Trasca: “Pinning down ongoing language change.” In: E. B. Sphonix- Rust & B. Burgos Cuadrillero & A. M. Iglesias Botrán (Ed.): XXV Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas. 10-12 March, 2010; Valladolid, Spain: Asociaci. 2010.
Inka Wissner: Les diatopismes du français en Vendée et leur utilisation dans la littérature. l’œuvre contemporaine d’Yves Viollier. 2010.
Francisco Lafarga, Luis Pegenaute: Diccionario histórico de la traducción en España. Madrid 2010.
Alfonso Zamorano Aguilar, Carsten Sinner (Hg.): La excepción en la gramática española.. Perspectivas de análisis. Madrid, Frankfurt am Main 2010.
Mischa G. Hendel, Pablo Rudich: Schreiben um gelesen zu werden. Die Literatur Äquatorialguineas. 2010.
Renato Martinoni: L'Italia in Svizzera. Lingua, cultura, letteratura, viaggi. Venezia 2010.
Lusorama - Zeitschrift für Lusitanistik. 26/83-84 (2010)
Pandaemonium Germanicum. Schwerpunkt: "Deutsche Theoriebeiträge zur brasilianischen Literatur- und Sprachwissenschaft (Bd. 1)". 2/16 (2010)
Utz Maas: Verfolgung und Auswanderung deutschsprachiger Sprachforscher. Bd. 1: Dokumentation: bibliographische Daten A-Z; Bd. 2: Auswertungen; Verfolgung, Auswanderung, Fachgeschichte, Konsequenzen. Tübingen 2010.
Luisa Chierichetti, Giovanni Garofalo (Hg.): Lengua y derecho. Líneas en investigación interdisciplinaria. Bern et al. 2010.
Steve Pagel: Spanisch in Asien und Ozeanien. Frankfurt/M. 2010.
Laura Alba Juez: Perspectives on Discourse Analysis. Theory and Practice. Cambridge 2010.
María José Martínez Alcalde: La fijación ortográfica del español. norma y argumento historiográfico. Bern et al. 2010.